Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
The Vision 2000 standard certifies that customer satisfaction is the end goal of the entire Cefla Arredamenti Group organisation. Новая норма Vision 2000 подтверждает, что удовлетворение потребностей клиентов является конечной целью всей организационной политики фирмы Cefla.
Italy had a series of fortification along its entire land border: the Alpine Wall (Vallo Alpino). У Италии была серия укреплений вдоль всей сухопутной границы: Альпийский вал (Vallo Alpino).
The inspection opening spans the entire width of the mixing chamber. Смотровое окно расположено по всей ширине смесительной камеры.
In addition, individual room air-conditioning units were replaced with modern centralized heating and cooling systems throughout the entire hotel. Кроме того, отдельные комнатные системы для кондиционирования воздуха были заменены на современную централизованную систему отопления и охлаждения на всей территории отеля.
It is also the most widely spoken indigenous language in the entire New World. Он также наиболее широко распространённый язык коренного народа на всей территории Нового Света.
It stretches along the entire Uzbek-Afghan frontier from Turkmenistan to Tajikistan. Он тянется вдоль всей узбекско-афганской границы от Туркменистана до Таджикистана.
New Celestials may be born by consuming the mass of an entire galaxy. Новые Целестиалы могут родиться, потребляя массу всей галактики.
Jan Długosz described this development as a complete annihilation of the entire Lithuanian army. Ян Длугош описал это событие как полный разгром всей литовской армии.
Allen and Arnold were aware that Quebec was lightly defended; there were only about 600 regular troops in the entire province. Аллен и Арнольд знали, что Квебек слабо защищен и во всей провинции насчитывается всего около 600 человек регулярных войск.
Thus, the capacity of the entire company doubled. Мощность всей фирмы таким образом удвоилась.
There is an effort to systematically destroy an entire group. Имеют место усилия для систематического уничтожения всей группы.
The Parliament of Canada also remained subordinate to the British Parliament, the supreme legislative authority for the entire British Empire. Парламент Канады также продолжал подчиняться британскому Парламенту - высшей законодательной власти всей Британской империи.
The underground parking of Novopecherskie Lipki goes along the entire section of the buildings under design. Подземный паркинг Новопечерских липок расположен по всей секции проектируемых зданий.
The press department of the governor announced the transfer of his entire salary to charity throughout 2013. Пресс-служба губернатора анонсировала перечисление всей зарплаты на благотворительность в течение всего 2013 года.
Territorial scope: the entire EU territory and the countries of the Agreement on the European Economic Area. Территориальный охват: на всей территории ЕС и странами Соглашения о Европейском экономическом пространстве.
Sonya was the only character throughout the entire Malibu series who never referred to themselves in the third person. Соня была единственным персонажем на протяжении всей серии Malibu Comics, которая никогда не упоминала себя в третьем лице.
It is the oldest mill in the entire province of Groningen. Это старейшая ветряная мельница во всей провинции Гронинген.
He had initially intended to finance only a telescope but eventually agreed to foot the bill for an entire observatory. Первоначально он намеревался профинансировать лишь строительство телескопа, но неожиданно согласился предоставить средства для строительства всей обсерватории.
As part of its strategy the company unified the quality standards for its entire gas station network. В рамках стратегии компании были унифицированы стандарты качества на всей сети АЗС.
Initially Grohl intended to write acoustic material by himself, but eventually the project involved the entire band. На начальной стадии, он намеревался сам записать акустический материал, но в итоге проект коснулся всей группы.
Thus, by 2022 over its entire length of the highway should have a major type of asphalt concrete coatings. Таким образом, к 2022 году на всей своей протяжённости автодорога должна иметь капитальный тип покрытия из асфальтобетона.
Since then scholars have expanded the original definition, while using its trait lists as a foundation for critical analysis of the entire concept. С тех пор авторы расширили первоначальное определение, используя первоначальные списки как основу для критического анализа всей концепции.
Reforming the judiciary and the entire judicial system is at the core of the initiatives. В основе этих инициатив лежит реформирование судебной системы и всей системы отправления правосудия.
Graduates of this school are guaranteed lucrative employment for their entire lives. Выпускникам этого факультета гарантируется прибыльное занятие на протяжении всей их жизни.
The Pit Grave culture extends over the entire Pontic steppe (Wave 3). Ямная культура распространяется по всей причерноморской степи (III волна).