Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Armenia welcomes the entry into force of the Convention and sees it as an important step forward in the total elimination of an entire category of excessively injurious conventional weapons. Армения приветствует вступление в силу Конвенции и считает, что она является важным шагом в деле полной ликвидации всей категории оказывающих крайне губительное воздействие обычных вооружений.
In conclusion, I would like to draw attention to the extremely disquieting international scenario unfolding before our eyes, with very negative implications for the entire system of multilateral negotiations in the sphere of disarmament and arms control. В заключение, я хочу отметить, что перед нами разворачивается чрезвычайно тревожный международный сценарий с весьма негативными последствиями для всей системы многосторонних переговоров в области разоружения и контроля над вооружениями.
The OSPAR Commission also adopted and launched the Quality Status Report on the entire North-East Atlantic, or "QSR 2000", work on which had initially been mandated by the 1992 Ministerial Meeting. Кроме того, Комиссия ОСПАР приняла и выпустила в свет доклад о качественном состоянии всей Северо-Восточной Атлантики в целом, работа над которым была поручена совещанием министров в 1992 году.
As soon as Lukashenka is viewed as a challenge to the entire civilization and to all fundamental principles of human society, only then Europeans would be able to find a solution. Как только Лукашенко будет воспринят, как вызов всей цивилизации и вызов всем фундаментальным основам человеческого общества - только тогда европейцы смогут найти решение.
With a convenient location near the Acropolis congress centre, and free Wi-Fi access available in the entire hotel, the All Seasons also offers the ideal setting to business travellers. Благодаря тому, что отель расположен вблизи конгресс-центра Acropolis и наличию и бесплатного Wi-Fi доступа в Интернет на всей территории, All Seasons идеально подходит для гостей, приезжающих по делам.
In the Spanish case, as for the entire euro zone, the monetary authority is not national but European Central Bank (ECB), whose original mandate is to combat inflation. В испанском случае, как и для всей зоны евро, денежные власти не национальные, а Европейский центральный банк (ЕЦБ), первоначальный мандат для борьбы с инфляцией.
We can now use genlop to look at the merge history for a package (or your entire system), and to calculate the merge times for various packages. Теперь мы можем воспользоваться genlop для того, чтобы посмотреть историю установки какого-то пакета или всей системы и посчитать время, потраченное на установку отдельных пакетов.
The height of the entire composition is 3.4 meters, of which 2.3 meters is the sculpture of the actor. Высота всей композиции составляет 3,4 метра, из них 2,3 метра - скульптура актёра.
However it was then decided that the initial specifications for the entire rocket were too small and so it was decided to increase the size of the stages used. Однако, позднее было решено, что первоначальные спецификации всей ракеты были слишком занижены и поэтому необходимо увеличить размеры всех ступеней.
Not everything works out for the new-born worker, but cheerful disposition and resourcefulness help her not only to master a new specialty, but also radically rebuild the industry of the entire gas station. Не всё получается у новоявленной работницы, но весёлый нрав и находчивость помогают ей не только освоить новую специальность, но и радикально перестроить работу всей бензоколонки.
As a result of such activity, large forested areas have been transformed into lands for agricultural purposes throughout the entire country, especially on the region of Prizren. В результате такой деятельности, большие лесные массивы были превращены в земли сельскохозяйственного назначения по всей стране, особенно в районе Призрена.
Eminem is talking calmly to their daughter, who is sleeping, and subsequently starts to shout verbal abuse at Kim, which remains a common element throughout the entire song. Эминем спокойно разговаривает со своей спящей дочерью, а затем начинает кричать словесные оскорбления в сторону Ким, которая остаётся общим элементом на протяжении всей песни.
It is named in honour of the late Ivan Tennant, a former education consultant for the Kitchener Rangers who worked to develop the academic standards for the entire league during twenty years of service. Назван в честь Ивана Теннана, бывшего консультанта по вопросам образования в «Китченер Рейнджерс», который работал над развитием академических стандартов для всей лиги в течение двадцати лет.
As Mussolini prepared to enter the war, construction work continued round the clock on the entire wall, including the section fronting Germany. В то время, как Муссолини готовился к вступлению в войну строительство продолжалось круглосуточно по всей линии, в том числе и на линии, противостоящей Германии.
In Novocherkassk, just as well as in the entire European part of Russia, since the 18th century had been living many Germans who were invited to settle there. В Новочеркасске, равно как и во всей европейской части России, начиная с XVIII века проживало множество немцев, которые приглашались сюда на поселение.
The Hesketh team had a growing reputation for their playboy style, arriving at races in Rolls-Royce cars, drinking champagne regardless of their results, and checking the entire team into five-star hotels. На самом деле «Hesketh» была кучкой плейбоев, которые приезжали на гонки на автомобилях «Rolls-Royce», пили шампанское независимо от результатов, и веселились всей командой в пятизвездочных отелях.
The song, which is written in the key of D minor, is now the theme of the entire series. Песня, которая написана в тональности ре минор, в настоящее время является темой всей серии.
In engineering, a bottleneck is a phenomenon by which the performance or capacity of an entire system is severely limited by a single component. В технических науках, узкое место - это явление, приводящее к тому, что производительность или пропускная способность всей системы ограничивается одним компонентом.
Also, the Victorian longbow does not bend throughout the entire length, as does the medieval longbow. Кроме того, викторианский лук не гнется по всей длине, как средневековый лук.
1996: ACTED's activities expanded to the entire country and subsequently to neighbouring countries, namely Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, with the aim of developing a regional strategy throughout Central Asia. Затем деятельность ACTED быстро расширяется на всю страну, а к 1996 году и в соседние страны - Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан, с целью разработки региональной стратегии по всей Центральной Азии.
On the Canadian side, the Niagara Parks Commission governs land usage along the entire course of the Niagara River, from Lake Erie to Lake Ontario. Со стороны Канады Комиссия по Ниагарским Паркам (Niagara Parks Commission) следит за использованием земли по всей длине реки Ниагары, от озера Эри до озера Онтарио.
The quality of life for an individual merges with the quality of life of the entire nation. Качество жизни отдельного индивидуума объединяется с качеством жизни всей нации.
At least one DNS server must be defined within TCP/IP configuration (in Windows, DNS servers are defined at a particular adapter, however, these settings will be used within the entire operating system). В конфигурации TCP/IP необходимо указать по меньшей мере один DNS сервер (в Windows DNS серверы определяются для определенных адаптеров, но эти настройки будут использоваться во всей операционной системе).
The theme of CR'09 has been set as "Firm confidence by being with you all (by facing crisis)," which shows the strong determination of the organizer to take responsibility and face the current difficulties with the entire industry. Тема CR'09 обозначена, как been set as Вместе мы сильны (в борьбе с кризисом), она отражает стремление организаторов стать единым фронтом со всей промышленностью против наступивших трудностей.
Every day, more that 3000 credits for a total amount of over UAH 7 million is issued in the entire PJSCCB PRAVEX-BANK system, confirming how attractive and advantageous the consumer credit services of our Bank are. Ежедневно по всей системе ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" выдаётся более 3000 кредитов на сумму более 7 млн. грн., что говорит о значительной привлекательности и практичности услуги потребительского кредитования в нашем Банке.