Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
I can't risk the entire crew for one man... even though he is my son. Я не могу рисковать всей командой из-за одного человека... даже если он мой сын.
Well, no, not just an orphan, an entire village. Не только сироте, а всей деревне.
Because, there was only one place on the entire planet I ever wanted to be. Потому что было только одно место на всей планете где я хотела бы быть.
This entire territory requires a clear and well-defined message. Всей этой территории нужно послать ясное и четко определенное сообщение.
Santos raced with an edge his entire career. Сантос в течение всей своей карьеры выделялся духом борьбы.
They're the one place in our entire country that can't be scanned. Это единственное место во всей стране, которое нельзя проверить.
You shut off the consciousness of the entire human race for two minutes. Если выключить сознание сразу у всей человеческой расы на две минуты.
They were wiped out, along with the entire Hanoli system. Они были стерты с лица земли, вместе со всей системой Ханоли.
You're lucky that your act of street theater didn't bring down the entire operation. Вам повезло, что ваши действия в этом уличном театре не привели к краху всей операции.
Tension is mounting as the population of the entire planet waits for the next incident. Напряжение растёт, поскольку население всей планеты ждёт следующего инцидента.
It's like an entire country without a tailor. Похоже, во всей стране нет ни одного портного.
Okay? Not to mention the entire operation. Не говоря уже о всей операции.
It can destroy a country's entire infrastructure. Он может уничтожить инфраструктуру всей страны.
There's a security fence around the entire compound. Здесь стоит ограждение по всей территории.
But now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one fell swoop. Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом.
Probably not comfortable sharing to the entire group, but very convincing one on one. Вероятно, не любит делиться со всей группой, но очень убедителен в личном общении.
My principal asked me to stand up in front entire school and be the poster girl for trauma. Мой директор попросил меня встать перед всей школой, и стать девушкой-иконой травмы.
A rare opportunity awaits you now to announce yourself before the entire province. Теперь у тебя есть редкая возможность заявить о себе перед всей провинцией.
I e-mailed the assignment to the entire class two days ago. Я отправила по электронке задание всей группе два дня назад.
Qasim gave up his entire operation. Касим отказался от всей своей операции.
This kind of time machine would violate a fundamental rule that governs the entire universe. Такая машина времени нарушила бы фундаментальное правило, управляющее всей вселенной.
I'll have you know I hiked the entire Inca Trail - to the top of Machu Picchu. К твоему сведению, и прошел по всей Тропе Инков на вершину Мачу-Пикчу.
To address strategic systemic issues of relevance and priority to the entire Organization, the Division plans a regular programme of cross-cutting thematic assessments. Для решения стратегических системных вопросов, имеющих актуальное и приоритетное значение для всей Организации, Отдел планирует регулярную программу проведения межсекторальных тематических оценок.
The judiciary continues to be particularly weak, which has a detrimental effect on the entire rule of law system, including policing. Судебная система остается крайне слабой, что негативно отражается на работе всей системы обеспечения правопорядка, включая полицию.
It's the secret to our entire friendship. Это - фактически секрет всей нашей дружбы.