| Bethesda quickly scrapped the project and brought in Rebellion Development to develop an entire new game from scratch. | Bethesda быстро свернула проект и передала его Rebellion Development, для разработки всей игры с нуля. |
| In 1919, it was named State Reference Library and started to collect legal deposit copies from the entire Slovenia of the time. | В 1919 году библиотека стала называться Государственной справочной и начала собирать копии со всей Словении. |
| It was his only opportunity to compose a work in which the music carried the entire drama. | И это был единственный случай написать музыку, которая выражала чувства всей драмы. |
| On December 15, 1940, service on the entire Sixth Avenue Line began. | 15 декабря 1940 маршрут начал действовать по всей Sixth Avenue Line. |
| At that time, the estimated cost of building the entire route was approximately ₽350 billion. | На тот момент сметная стоимость строительства всей трассы составляла ориентировочно 350 млрд рублей. |
| In 1883, the size of the entire network was 19.43 kilometers. | В 1883 году размер всей трассы достиг 19,43 километров. |
| Republic-wide TV stations are required to broadcast to the entire territory of Turkmenistan and are free for consumers. | Общереспубликанские телеканалы являются обязательными для распространения на всей территории Республики Армения и являются бесплатными для потребителей. |
| The ages of globular clusters place a bound on the age limit of the entire universe. | Возраст шаровых скоплений накладывает ограничение на предельный возраст всей Вселенной. |
| Murrow joined CBS as director of talks and education in 1935 and remained with the network for his entire career. | Присоединился к CBS как директор по переговорам и образованию в 1935 году и оставался в структуре канала на протяжении всей своей карьеры. |
| Enjoy elegant accommodation and take advantage of the high-speed Wi-Fi connection, available in the entire hotel. | Насладитесь проживанием в элегантных номерах и воспользуйтесь высокоскоростным доступом в Интернет, предоставляемым на всей территории отеля. |
| The territory for spectators was expanded almost to the entire length of the track, and new stables were constructed. | Территория для размещения зрителей была расширена почти до всей длины дорожки, появились новые конюшни. |
| This is usually a communal activity by an entire village. | Обычно это общее мероприятие всей деревни. |
| The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. | Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. |
| There the North Koreans threatened Miryang and with it the entire Eighth Army position. | Оттуда северокорейцы угрожали Мирянгу и всей позиции Восьмой армии. |
| Odo was able to convince the Female Founder to surrender, thus sparing the Alliance crippling losses and preventing the entire Cardassian race from being exterminated. | Одо удалось убедить Основательницу сдаться, тем самым избавив альянс от сокрушительных потерь и предотвратив уничтожение всей кардассианской расы. |
| Saul apprises them of the entire operation-the blackmailing of Javadi into cooperating, how it was done, and who was involved. | Сол информирует их обо всей операции - шантаж Джавади, принуждающий к сотрудничеству, как она сделана и кто привлечён. |
| If called with no arguments, the statistics will reflect the entire network. | Если команда вызывается без аргументов, отображается статистика всей сети. |
| He received just one yellow card throughout his entire career. | Смит получил лишь одну жёлтую карточку на протяжении всей своей карьеры. |
| But the festival in a few years grown into a national case - today, February 14 szleje entire country. | Но фестиваль в несколько лет превратился в национальное дело - сегодня, 14 февраля szleje всей стране. |
| 1911 - The census counted 3698 Hindus in the entire country. | 1911 - Насчитали 3698 индусов по всей стране. |
| He will periodically return to the theme of "pure white" over his entire career. | К теме «чистого белого» он будет периодически возвращаться на протяжении всей творческой жизни. |
| In 1959 in Uganda was sent Bishop Nicolas, Metropolitan of Kampala and the entire East Africa. | В 1959 году в Уганду был направлен епископ Николай, митрополит Кампальский и всей Восточной Африки. |
| All of this investment caused serious financial problems for the entire PSA group; PSA lost money from 1980 to 1985. | Все эти инвестиции вызвали серьёзные финансовые проблемы для всей группы PSA; с 1980 до 1985 PSA теряла прибыль. |
| The founder and sole owner of the entire group of companies since 1989. | Основатель и единственный владелец всей группы компаний с 1989 года. |
| The given software product will be used in the entire ATM network of JSB «Express-Bank». | Указанный программный продукт будет использоваться на всей сети банкоматов АБ «Экспресс-Банк». |