Bethesda quickly scrapped the project and brought in Rebellion Development to develop an entire new game from scratch. |
Bethesda быстро свернула проект и передала его Rebellion Development, для разработки всей игры с нуля. |
In 1919, it was named State Reference Library and started to collect legal deposit copies from the entire Slovenia of the time. |
В 1919 году библиотека стала называться Государственной справочной и начала собирать копии со всей Словении. |
It was his only opportunity to compose a work in which the music carried the entire drama. |
И это был единственный случай написать музыку, которая выражала чувства всей драмы. |
On December 15, 1940, service on the entire Sixth Avenue Line began. |
15 декабря 1940 маршрут начал действовать по всей Sixth Avenue Line. |
At that time, the estimated cost of building the entire route was approximately ₽350 billion. |
На тот момент сметная стоимость строительства всей трассы составляла ориентировочно 350 млрд рублей. |
In 1883, the size of the entire network was 19.43 kilometers. |
В 1883 году размер всей трассы достиг 19,43 километров. |
Republic-wide TV stations are required to broadcast to the entire territory of Turkmenistan and are free for consumers. |
Общереспубликанские телеканалы являются обязательными для распространения на всей территории Республики Армения и являются бесплатными для потребителей. |
The ages of globular clusters place a bound on the age limit of the entire universe. |
Возраст шаровых скоплений накладывает ограничение на предельный возраст всей Вселенной. |
Murrow joined CBS as director of talks and education in 1935 and remained with the network for his entire career. |
Присоединился к CBS как директор по переговорам и образованию в 1935 году и оставался в структуре канала на протяжении всей своей карьеры. |
Enjoy elegant accommodation and take advantage of the high-speed Wi-Fi connection, available in the entire hotel. |
Насладитесь проживанием в элегантных номерах и воспользуйтесь высокоскоростным доступом в Интернет, предоставляемым на всей территории отеля. |
The territory for spectators was expanded almost to the entire length of the track, and new stables were constructed. |
Территория для размещения зрителей была расширена почти до всей длины дорожки, появились новые конюшни. |
This is usually a communal activity by an entire village. |
Обычно это общее мероприятие всей деревни. |
The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. |
Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. |
There the North Koreans threatened Miryang and with it the entire Eighth Army position. |
Оттуда северокорейцы угрожали Мирянгу и всей позиции Восьмой армии. |
Odo was able to convince the Female Founder to surrender, thus sparing the Alliance crippling losses and preventing the entire Cardassian race from being exterminated. |
Одо удалось убедить Основательницу сдаться, тем самым избавив альянс от сокрушительных потерь и предотвратив уничтожение всей кардассианской расы. |
Saul apprises them of the entire operation-the blackmailing of Javadi into cooperating, how it was done, and who was involved. |
Сол информирует их обо всей операции - шантаж Джавади, принуждающий к сотрудничеству, как она сделана и кто привлечён. |
If called with no arguments, the statistics will reflect the entire network. |
Если команда вызывается без аргументов, отображается статистика всей сети. |
He received just one yellow card throughout his entire career. |
Смит получил лишь одну жёлтую карточку на протяжении всей своей карьеры. |
But the festival in a few years grown into a national case - today, February 14 szleje entire country. |
Но фестиваль в несколько лет превратился в национальное дело - сегодня, 14 февраля szleje всей стране. |
1911 - The census counted 3698 Hindus in the entire country. |
1911 - Насчитали 3698 индусов по всей стране. |
He will periodically return to the theme of "pure white" over his entire career. |
К теме «чистого белого» он будет периодически возвращаться на протяжении всей творческой жизни. |
In 1959 in Uganda was sent Bishop Nicolas, Metropolitan of Kampala and the entire East Africa. |
В 1959 году в Уганду был направлен епископ Николай, митрополит Кампальский и всей Восточной Африки. |
All of this investment caused serious financial problems for the entire PSA group; PSA lost money from 1980 to 1985. |
Все эти инвестиции вызвали серьёзные финансовые проблемы для всей группы PSA; с 1980 до 1985 PSA теряла прибыль. |
The founder and sole owner of the entire group of companies since 1989. |
Основатель и единственный владелец всей группы компаний с 1989 года. |
The given software product will be used in the entire ATM network of JSB «Express-Bank». |
Указанный программный продукт будет использоваться на всей сети банкоматов АБ «Экспресс-Банк». |