Sproul assumed the presidency of the entire University of California system, and Clark Kerr became the first Chancellor of UC Berkeley. |
Спраул стал президентом всей системы, и Кларк Керр стал первым ректором Университета Беркли. |
The version on Exit Music featured Alex Greenwald on vocals and Sam Farrar on bass, both of the band Phantom Planet, however, the single release credits the entire band. |
Версия из сборника Exit Music включала вокал Алекса Гринвальда и бас Сэма Фаррара, оба из группы Phantom Plane, однако выпуск сингла осуществлен всей группой. |
It includes color maps of entire Japan and detail maps of major Japanese cities; Tokyo, Kyoto-shi, Nara-shi, Osaka-shi, and Nagoya-shi. |
Содержит цветные карты всей Японии и подробные карты крупных японских городов: Токио, Киото, Нара, Осака и Нагоя. |
The goal of the Internet Archive is to maintain an archive of the entire Web, taking periodic snapshots of pages that can then be accessed for free via the Wayback Machine. |
Целью архивации интернета является создание архива всей сети, выполняя периодические выполнение снимков страниц, к которым можно получить затем свободный доступ через ШауЬаск Machine. |
The Scottish Football League Premier Division was, from 1975 until 1998, the top division of the Scottish Football League and the entire Scottish football league system. |
Премьер-дивизион Футбольной лиги Шотландии - с 1975 по 1998 год, высший дивизион Шотландской футбольной лиги и всей системы футбольных лиг Шотландии. |
Today, there are no passenger trains that operate over the entire length of the line (other than certain overnight services; see below), so longer intercity trips require several transfers along the way. |
Сегодня нет никаких пассажирских поездов, которые действуют по всей длине линии (кроме определённых ночных поездов), длинные междугородные поездки требуют нескольких пересадок. |
ECC 200 allows the routine reconstruction of the entire encoded data string when the symbol has sustained 30% damage, assuming the matrix can still be accurately located. |
ЕСС 200 делает возможным восстановление всей последовательности закодированной информации, когда символ содержит 30 % повреждений, предполагая, что матрица все ещё расположена в точности правильно. |
During 1741 the missionaries were able to baptize the entire province of 9159 people, Tatars and Bashkirs were among these, only 143 (see A. Chuloshnikov). |
В течение 1741 года миссионеры сумели крестить по всей губернии 9159 человек, татар и башкир было среди них всего 143 (см. А. Чулошников). |
On behalf of the entire UniDocs team, I wish you best results in your work! |
От имени всей команды UniDocs я желаю Вам лучших результатов в Вашей работе! |
The city of Antwerp, part of the Duchy of Brabant, became "the centre of the entire international economy", and the richest city in Europe at this time. |
Город Антверпен, входивший в герцогство Брабант, стал центром всей международной экономики, и богатейшим городом Европы того времени. |
Soon after a series of successes Kokand team, in football are beginning to pay attention intelligentsia and wealthy people and merchants not only Kokand, but and the entire Ferghana Valley. |
Вскоре после ряда успехов кокандской команды, в футбол начинают обращать внимание интеллигенция и состоятельные люди и купцы не только Коканда, но и всей Ферганской долины. |
He also had the power to declare a state of siege which allowed him to suspend civil liberties in either the entire country or a portion of it for 90 days. |
Он также имел право объявить осадное положение, которое позволяло ему приостанавливать действие гражданских свобод во всей стране или в отдельном её регионе на протяжении 90 дней. |
Screenwriter Stewart considered the script to be the finest moment of his entire career, feeling vindicated by the assignment as he believed that Hollywood had punished him for years for his political views. |
Сценарист Стюарт рассматривал сценарий как самый изысканный момент всей его карьеры, почувствовав правоту направления, поскольку он полагал, что Голливуд на протяжении нескольких лет «наказывал его» за политические взгляды. |
For n = 0, the functions are thus required to be entire, i.e., holomorphic on the whole surface X. By Liouville's theorem, such a function is necessarily constant. |
Для n = 0 функции тогда должны быть целыми, т.e. голоморфными на всей поверхности X. По теореме Лиувилля такая функция обязана быть константой. |
The commander of the 100th was Major General Withers A. Burress, one of only eleven generals who commanded their divisions for the entire war. |
Командир 100-й пехотной дивизии, генерал-майор Уитерс А. Бёрресс, был одним из одиннадцати генералов, командовавших своими подразделениями на протяжении всей войны. |
It can be used for monitoring entire IT infrastructures, starting with SNMP-capable hardware (such as switches and routers) and ending with applications on servers. |
Может быть использована для мониторинга всей IT инфраструктуры, начиная с SNMP-совместимых устройств (таких как коммутаторы и маршрутизаторы) и заканчивая программным обеспечением на серверах. |
Sri Lankan troops then withdraw from the north of the country and handed over control over the entire area to Indian peacekeeping troops named the Indian Peace Keeping Force. |
Шри-ланкийские войска после этого ушли с севера страны и передали контроль над всей областью индийским войскам по поддержанию мира. |
The Howrah plant of Shalimar Paints (established in 1902) was the first large-scale paint manufacturing plant to be set up not only in India but in entire South East Asia. |
Завод красок «Shalimar» основанный в 1902 году был первым крупным красочным заводом не только в Индии но и во всей Юго-Восточной Азии. |
The fundamental reform of the entire system including the political changes began in January 1987, when the perestroyka (the restructuring) of the CPSU Central Committee plenum was announced a new state ideology. |
Кардинальная же реформа всей системы, включая политические изменения, началась в январе 1987 года, когда на пленуме ЦК КПСС перестройка была объявлена новой государственной идеологией. |
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. |
Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории. |
The claims on territory by social groups of varying dimensions were expressed in rituals such as those for the waterholes, ancestral lands, and the boundaries of the entire community. |
Территориальные претензии социальных групп различного размера выражались в ритуалах, например связанных с колодцами, землями предков и установлением границ всей общины. |
One delegation stated that the Human Rights Council had to, through such mechanisms as the universal period review or the special procedures, provide information that could be used for early warning purposes and be incorporated into responses of the entire United Nations system. |
Одна делегация заявила, что Совет по правам человека, действуя через такие механизмы, как универсальный периодический обзор или специальные процедуры, должен предоставлять информацию, которую можно использовать в целях раннего оповещения и включать в ответные меры в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
In other words, within this analytical context, the motion or the behavior of the entire system is taken as a determinant of the motion or behavior of its parts. |
Другими словами, внутри этого аналитического контекста движение или поведение всей системы рассматривается как определяющий фактор (детерминант) движения или поведения ее частей. |
Well, you have been there throughout her entire sickness. |
Ты был рядом с ней на протяжении всей ее болезни, |
Iron, the atom which was the key to understanding the atomic nucleus, also turned out to be one of the most abundant atoms in the entire universe. |
Железо атом который был ключом к пониманию атомного ядра, также оказывался один из самых богатых атомов во всей Вселенной. |