Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Entire - Всему"

Примеры: Entire - Всему
But respect for the entire Boston... Но и ко всему Бостону. Я хочу побыть один.
Belgium believes that countries that accumulate arrears harm the entire international community. По мнению Бельгии, страны, которые накапливают задолженность, наносят ущерб всему международному сообществу.
Calling upon the entire society to help women living in poverty. Обращение ко всему обществу с призывом об оказании помощи женщинам, живущим в бедности.
Turkmenistan has intensified efforts to search all cargo entering the country through checkpoints along the entire length of its national border. В Туркменистане активизированы усилия по досмотру грузов, прибывающих в страну через пункты пропуска по всему периметру государственной границы Туркменистана.
However, a number of political and technical challenges arose, which could undermine the credibility of the entire exercise. В ходе этой конференции, однако, возник ряд политических и технических проблем, которые могли подорвать доверие ко всему процессу.
It should raise awareness of shared environmental issues and contribute to the better articulation of policy across the entire region. Она призвана повысить осведомленность о совместных экологических вопросах и внести свой вклад в совершенствование формулирования политики по всему региону.
Terrorism is a clear challenge to the entire civilized world and is the enemy of all humanity. Терроризм является прямой угрозой всему цивилизованному миру и врагом всего человечества.
Moreover, it possesses a huge arsenal of nuclear weapons with which it threatens the entire region. Более того, он обладает огромным арсеналом ядерного оружия, которым он угрожает всему региону.
A uniform fire source of 1.65 m length provides direct flame impingement on the container surface across its entire diameter. Источник ровного огня длиной 1,65 м должен давать прямое пламя, отражающееся от поверхности резервуара по всему его диаметру.
Having more complete and detailed data on OFCs would enable monetary statisticians to compile the accounts for the entire financial sector. Наличие более полных и подробных данных о ДФК позволит специалистам по денежно-кредитной статистике составлять счета по всему финансовому сектору.
Public online access is to be expanded to cover the entire body of law in the near future. В ближайшей перспективе планируется расширить доступ населения через Интернет ко всему правовому массиву.
I have to handle all the candidate physicals, not to mention give the entire town inoculations. Мне нужно провести медосмотр всех кандидатов, не говоря уж о том, чтобы сделать всему городу прививки.
Giant algae bloom stretching the entire coast. Гигантская морская водоросль расцветает по всему побережью.
I thought maybe it was a car accident, but the fracturing appears random and spread over the entire body. Я думала, что это автокатастрофа, но перелом кажется случайным и распространенным по всему телу.
All right, let's get a canvass going on the entire neighborhood. Хорошо, пусть пока проведут опрос по всему району.
I am issuing a mandatory lock down for the entire town. Я объявляю обязательный локдаун по всему городу.
There are ten-foot walls around the entire perimeter, armed guards, CCTV - it's a fortress. Трехметровые стены по всему периметру, вооруженная охрана, система видеонаблюдения... Это крепость.
I will not tell the entire city of Beverly Hills that his father's screwing the maid. Я не расскажу всему Беверли Хиллз, что его отец крутит с горничной.
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean. Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Across the entire state, no matter where they live. По всему штату, не важно, где они живут.
He has access to the entire plane, just like we do. У него есть доступ ко всему самолету, как и у нас.
Your first book sets the tone for your entire authorship. Твоя первая книга задает тон всему дальнейшему творчеству.
Feds released our sketch to the entire Bureau. Федералы разослали наш фоторобот всему Бюро.
In other words, eliminating extreme poverty is good for the entire human family, and it is good for all nations. Иными словами, искоренение крайней нищеты принесет блага всему человечеству и пользу всем государствам.
Through the entire annex, delete "substantially" По всему тексту приложения исключить слово "в основном".