| The Soroptimist International representative to FAO noted with concern that there were no female candidates this year for the Director General elections. | Представитель Международной ассоциации сороптимисток в ФАО с озабоченностью отметил, что в этом году на выборах Генерального директора не было кандидатов из числа женщин. |
| The right to participate in elections 55 17 | Право на участие в выборах 55 20 |
| Eight candidates with disabilities had stood for the 2008 local council elections and half of them, including three from his own party, had won seats. | На выборах 2008 года в местные советы свои кандидатуры выставили восемь инвалидов, и половина из них, в том числе три кандидата от партии г-на Куффи, завоевали места депутатов. |
| The representative of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs had noted that full and effective participation in elections required accessible registration and information. | Представитель Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам отметил, что полное и эффективное участие в выборах требует обеспечения возможности зарегистрироваться и получить соответствующую информацию. |
| A research study of particular interest was on the gender preferences of the Cypriot electorate during the 2006 elections, carried out by the Cyprus Gender Research Center. | Особый интерес представляет собой научное исследование по гендерным предпочтениям кипрского электората на выборах 2006 года, проведенное Кипрским центром гендерных исследований. |
| However, political parties whose candidate list does not include at least 10 per cent women candidates are barred from participating in elections. | Но во время избирательной кампании политические партии, в списке кандидатов которых нет по крайней мере 10 процентов кандидатов-женщин, не могут участвовать в выборах. |
| Number of women nominated and who won seats in general elections | Число женщин-кандидатов и женщин, победивших на всеобщих выборах |
| In this respect, the Committee notes with interest the two bills on the funding of political parties and on local authorities (elections). | В этом отношении Комитет с интересом принимает к сведению два законопроекта о финансировании политических партий и о выборах в органы местного самоуправления. |
| For the July 2010 elections in 15 states, 19.4% of the 36 candidates were women. | На выборах, проходивших в июле 2010 года в 15 субъектах Федерации, женщины составили 19,4 процента из 36 кандидатов. |
| Federal Electoral Institute (IFE): conducted a study on voter participation in the 2003 federal elections, by gender and age group. | В 2003 году Институт провел Исследование об участии граждан в федеральных выборах 2003 года и представил полученные данные в разбивке по полу и возрастным группам. |
| Out of 13 parties and coalitions which took part in the elections, 4 had women as leaders on their lists. | Из 13 партий и коалиций, которые участвовали в выборах, списки четырех партий возглавляли женщины. |
| The right to participate in elections - Political expression | Право участвовать в выборах - выражение политических взглядов |
| Article 21 of the Act states that elections shall be held on the basis of general suffrage, by secret and direct ballot. | Кроме того, статья 21 указанного закона о выборах, касающаяся избирательных процессов, гарантирует "всеобщее, тайное и прямое голосование". |
| The Committee commends the fact that all permanent residents, including stateless persons have the right to vote or to stand for elections to municipal councils. | Комитет высоко оценивает то, что все постоянно проживающие в стране лица, включая бездомных, имеют право голосовать или выставлять свою кандидатуру на выборах в муниципальные советы. |
| In recent years, those mechanisms have continued to address the major remaining challenges, including action to reduce illiteracy among women and boost participation by women in general elections. | В последние годы эти механизмы продолжали рассмотрение главных остающихся проблем, включая борьбу с неграмотностью среди женщин и расширение их участия во всеобщих выборах. |
| Voter turnouts by regions for the 2005 elections | Активность избирателей по регионам в выборах в национальный парламент |
| The people do get closely involved in elections and the voter turn out is usually in the range of 70-80 percent. | Население активно участвует в выборах, и явка избирателей обычно находится на уровне 70 - 80 процентов. |
| This included working against the interest of certain Member States, such as during elections to United Nations bodies. | В их число входят организации, действия которых направлены против интересов определенных государств-членов, как, например, при выборах в органы Организации Объединенных Наций. |
| Twenty candidates had applied to the Supreme Court to stand in the elections by the deadline of 28 April. | Двадцать человек выдвинули свою кандидатуру на должности в Верховном суде, чтобы принять участие в выборах, которые должны состояться до 28 апреля. |
| The Government of the Sudan Police and the Southern Sudan Police Service have both approved the UNMIS elections security training curriculums. | Полицейское управление правительства Судана и Полицейская служба Южного Судана одобрили предложенную МООНС программу подготовки персонала для обеспечения безопасности на выборах. |
| The signatories to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement have also indicated a willingness to register as political parties and take part in the elections. | Стороны, подписавшие Декларацию о приверженности Дарфурскому мирному соглашению, также заявили о своей готовности зарегистрироваться в качестве политических партий и принять участие в выборах. |
| At the same time, UNAMID and UNMIS police will commence training of local police in elections security within their current capabilities. | В это же время полицейские сотрудники ЮНАМИД и МООНВС начнут подготовку местного персонала полиции по вопросам обеспечения безопасности на выборах в пределах имеющихся у них возможностей. |
| The participation in the elections of all properly registered political parties; | с) участие в выборах всех официально зарегистрированных политических партий. |
| At the 2008 elections 9 women were elected, or 14 per cent of the total. | На парламентских выборах 2008 года депутатская группа из 9 женщин уже составляла 14 процентов от всех депутатов. |
| In the 1990 general elections, 7% of the candidates and 13% of the winners were women. | В ходе всеобщих выборов 1990 года 7% кандидатов и 13% победивших на выборах составляли женщины. |