Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием.
The participation of international observers in the coming elections in November, supported by the European Union, seems to us an effective formula. Участие международных наблюдателей в предстоящих выборах в ноябре месяце, которые пользуются поддержкой Европейского союза, представляет собой, на наш взгляд, эффективную формулу.
But candidates for functional constituency elections must additionally have substantial connections with the functional constituency in which they stand. Однако кандидаты на выборах по цеховой системе должны, помимо всего прочего, иметь значительные связи с теми отраслями занятости, от которых они выдвигаются.
In the 12 November 1995 elections, Guatemalans voted to elect a President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament, and mayors. На выборах 12 ноября жители Гватемалы проголосовали в целях избрания президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и алькальдов.
The qualifications for candidature in geographical constituency elections are the same for the District Boards and Municipal Councils. Требования, предъявляемые к кандидатам на выборах в территориальных избирательных округах, те же самые, что и на выборах в районные и муниципальные советы.
There was a high level of participation by the population and the presence of political parties that had been absent in prior elections, resulting in stronger parliamentary representativity and legitimacy. В ходе выборов наблюдался высокий уровень участия населения и присутствие тех политических партий, которые отсутствовали на предыдущих выборах, что привело к укреплению парламентарного представительства и законности.
Mr. Bozize founded his own political party in France and was a presidential candidate for the general elections in 1992 and in 1993. Г-н Бозизе образовал свою собственную партию во Франции и был кандидатом на пост президента на всеобщих выборах в 1992 и 1993 годах.
A law on political parties is urgently needed to enable the full enjoyment of the rights of all parties to exist and participate in multi-party elections. Необходимо срочно принять закон о политических партиях, с тем чтобы обеспечить полное уважение прав всех партий на существование и участие в многопартийных выборах.
Voting is not compulsory, but at general elections a vast majority of the electorate (typically more than 80 per cent) exercise their right. Голосование не является обязательным, но во всеобщих выборах, как правило, участвует большинство электората (обычно свыше 80%).
It would also extend the time-frame for the return of refugees and displaced persons, thus enabling them to participate in the elections. Это также дало бы больше времени для возвращения беженцев и перемещенных лиц, в результате чего они смогли бы участвовать в выборах.
Under those conditions, the participation of the opposition in the parliamentary elections would be justified and would advance the process of national reconciliation. В таких условиях участие оппозиции в парламентских выборах было бы оправданным и способствовало бы процессу национального примирения.
The Chairman of the Council of State shall be ineligible to contest the first Presidential and Parliamentary elections to be held pursuant to this Agreement. Председатель Государственного совета не имеет права участвовать в первых президентских и парламентских выборах, которые должны состояться в соответствии с настоящим Соглашением.
The new law on elections to local self-government bodies is designed to reduce the Russian-speaking electorate to a minimum, and creates largely insuperable barriers for candidates of non-Estonian nationality. Новый закон о выборах в органы местного самоуправления имеет своей целью свести к минимуму русскоязычный электорат и создает во многом непреодолимые препятствия для кандидатов неэстонской национальности.
Political democracy is still important to the vast majority, approximately 80 per cent of whom indicated their intention to vote in the upcoming elections. При этом для подавляющего большинства большое значение по-прежнему имеет политическая демократия, и около 80 процентов населения намеревается принять участие в голосовании на следующих выборах.
The RUF representatives stated their organization's readiness to enter into negotiations with the National Provisional Ruling Council under the auspices of the United Nations and to participate in elections. Представители ОРФ подчеркнули готовность их организации вступить в переговоры с Национальным временным правящим советом под эгидой Организации Объединенных Наций и участвовать в выборах.
the elections in the Russian Federation, issued at по вопросу о выборах в Российской Федерации, выпущенное
Such an act would also create a grave precedent in southern Africa, where parties defeated in elections would inevitably seek similar solutions through recourse to war. Кроме того, такой акт создал бы опасный прецедент в южной части Африки, где проигравшие на выборах партии неизбежно стали бы добиваться аналогичных решений, прибегая в этих целях к военным средствам.
However, in addition to the Mozambique Liberation Front (FRELIMO) and RENAMO, 12 other political parties have registered to participate in the elections. Однако помимо Фронта освобождения Мозамбика (ФРЕЛИМО) и МНС для участия в выборах зарегистрировались 12 других политических партий.
TANZANIA intended to request the participation of international observers in the elections scheduled for October 1995, and requested assistance in the planning of United Nations involvement. ТАНЗАНИЯ Объединенной Республики Танзании намеревается просить об участии международных наблюдателей в выборах, намеченных на октябрь 1995 года.
Residents of the District, numbering some 600,000, are United States citizens and have been entitled to vote in presidential elections since 1964. Жители округа, численность населения которого составляет около 600000 человек, являются гражданами Соединенных Штатов, которым в 1964 году было предоставлено право участия в президентских выборах.
The right of foreign nationals to participate in public service is less limited than their right to vote in national or state elections. Право иностранцев работать в государственных органах ограничивается в меньшей степени, нежели их право участвовать в выборах, проводимых на национальном уровне или на уровне штатов.
It won 12 of the 15 seats in the Legislative Assembly in the general elections of 18 November 1992 (see also paras. 22-24). Она получила 12 из 15 мест в Законодательной ассамблее на всеобщих выборах 18 ноября 1992 года (см. также пункты 22-24).
More than 36 million citizens participated in the elections, which is to say, more than 77 per cent of registered voters. В этих выборах приняли участие более 36 миллионов граждан, что составляет более 77 процентов зарегистрированных избирателей.
Moreover, in order to take part in the elections, they must have their name placed on the electoral roll. При этом для осуществления своего права на участие в выборах они должны быть внесены в избирательный список.
South Africans have high expectations regarding the United Nations role in the election process and the number of international electoral observers anticipated for the elections. Южноафриканцы связывают большие надежды с ролью Организации Объединенных Наций в избирательном процессе и ожидаемым присутствием на выборах значительного числа международных наблюдателей.