As of November 2000, the draft laws on commune administration and communal elections had not been adopted by Parliament. |
По состоянию на ноябрь 2000 года проекты законов об общинном управлении и общинных выборах еще не были приняты парламентом. |
That would eliminate the risk of excluding people from participating in elections or from being elected. |
Тогда не возникало бы опасности, что людям не разрешат участвовать в выборах или быть избранными. |
It depends on women being supported to participate in elections as voters and in ensuring their rightful representation in Government. |
Это зависит от поддержки участия женщин в выборах в качестве избирателей и от обеспечения их полноправного представительства в правительствах. |
Eighty-three per cent of an estimated 6.2 million eligible voters have been registered for the communal elections. |
Для участия в общинных выборах было зарегистрировано 83% из примерно 6,2 млн. избирателей, имеющих право голоса. |
She welcomed the decision to allow people to vote where they lived, a measure which had improved the participation of nomads in elections. |
Она приветствовала решение о предоставлении населению возможности голосовать по месту жительства, благодаря чему участие в выборах кочевых племен возросло. |
Another positive note is the important role of local non-governmental organizations to promote the participation of women in elections in post-conflict contexts. |
Еще один позитивный момент - это то, что местные неправительственные организации играют важную роль в содействии участию женщин в выборах в постконфликтных ситуациях. |
In 2008,356 candidates participated in the Parliament elections. |
В 2008 году в парламентских выборах участвовали 356 кандидатов. |
The simple arithmetic is: nationalism means votes, and it has been a successful recipe for winning elections. |
Простой расчет: национализм означает голоса, и это успешный рецепт для победы на выборах. |
In 1999, the three political parties contesting the elections nominated 10 women and 3 women stood as independent candidates. |
7.2 В 1999 году три политические партии, участвовавшие в выборах, выставили 10 кандидатов-женщин, а 3 женщины выдвинули свою кандидатуру в качестве независимых кандидатов. |
They participated in the elections with tremendous enthusiasm and used their ballots to express their strong political aspirations. |
Он с огромным энтузиазмом принял участие в выборах и использовал право голоса для выражения своих сокровенных политических чаяний. |
The huge turnout at the elections has shown clearly that such a consensus does indeed exist within Haitian society. |
Участие огромного числа избирателей в выборах ясно показало, что такой консенсус в гаитянском обществе действительно существует. |
They were also able to stand in local council elections. |
Они также могут принимать участие в выборах в местные советы. |
Those municipalities which allowed non-citizens to vote in their elections suffered the lowest naturalization rates in the country. |
В тех муниципалитетах, где негражданам разрешается голосовать на выборах, наблюдаются самые низкие темпы вступления в гражданство. |
Currently, three pieces of draft legislation concerning elections were before the Slovenian Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении парламента Словении находится три законопроекта о выборах. |
However, at the 1998 elections, fewer than half the voters were women. |
Между тем, на выборах в 1998 году женщины составляли менее половины избирателей. |
Many of the issues were familiar, having been investigated by the press, debated in elections or under consideration by the courts. |
Многие из описанных проблем знакомы, они изучаются прессой, дискутируются на выборах и рассматриваются судами. |
No special actions or measures have been taken to encourage the nomination of women for parliamentary elections. |
Никакой специальной работы по активизации выдвижения женщинами своих кандидатур на выборах в парламент не проводилось. |
During the 1988 elections in Venezuela, the winner was the government candidate and former President, Carlos Andrés Pérez. |
На выборах, состоявшихся в Венесуэле в 1988 году, победу одержал выдвинутый правительством кандидат - бывший президент Карлос Андрес Перес. |
In the most recent presidential elections in December 1998, Lieutenant-Colonel Hugo Rafael Chávez Frías was elected President. |
На последних президентских выборах, состоявшихся в декабре 1998 года, президентом был единодушно избран подполковник Уго Рафаэль Чавес Фриас. |
Today in Mongolia the elections procedures are being done according to the Laws on the parliamentary elections, on presidential elections, and on the elections of the citizen's representatives to the province, city and districts. |
В настоящее время в Монголии процедуры выборов осуществляются согласно Законам о парламентских выборах, о президентских выборах и о выборах представителей граждан в провинции, городе и районах. |
In the meantime, the opposition ruled out any participation in the November elections. |
До тех пор оппозиция считает невозможным участие в ноябрьских выборах в какой-либо форме. |
June 1984: Headed the RPR-UDF party list for the European elections; re-elected to the European Parliament. |
Июнь 1984 года: возглавила список кандидатов ОПР-СФД на европейских выборах - переизбрана в состав Европейского парламента. |
We extend our warmest congratulations to President-elect Préval and all the Haitian people who participated in the elections. |
Мы от всей души поздравляем избранного президента Преваля и всех гаитян, которые приняли участие в выборах. |
Primary elections usually require a voter to demonstrate at least a minimal commitment to a particular party. |
Для участия в первичных выборах избиратель обычно должен продемонстрировать минимальную степень приверженности конкретной партии. |
According to the report, women did not fully utilize or exercise their rights to stand as candidates in general elections. |
Согласно докладу, женщины не полностью используют свое право баллотироваться на всеобщих выборах. |