In partisan elections for the Washington State Legislature and United States Congress, nearly all elections are won by Democrats. |
На выборах в Законодательный орган штат Вашингтон и Конгресс США почти всегда побеждали демократы. |
The direct voting system in Finnish elections explained why women had been so successful in recent elections. |
Тот факт, что женщины добились значительного успеха на последних выборах в Финляндии, объясняется системой прямого голосования. |
At the Parliament elections of 2006 he stood in elections according to the list of Socialist Party of Ukraine, Nº 40. |
На парламентских выборах 2006 года баллотировался по списку Социалистической партии Украины под Nº 40. |
The campaign has become a basis for nominating Uladzimir Niaklajeu as a candidate on presidential elections of 2010 and it continued after the end of the elections. |
Кампания стала базой для выдвижения Владимира Некляева кандидатом на президентских выборах 2010 года и продолжилась после их завершения. |
Turnout for federal elections tends to be somewhat lower than turnout for provincial elections. |
Обычно участие в федеральных выборах меньше, чем в провинциальных. |
It won 12 seats in the 1998 elections, 15 seats in the 2002 elections and 9 seats in the 2004 elections. |
Партия получила 12 мест на выборах 1998 года, 15 мест на выборах 2002 года и 9 мест на выборах 2004 года. |
In the 2006 elections (i.e. the elections to the Chamber of Deputies and the municipal and regional elections), no such political parties were successful. |
На выборах 2006 года (выборах в Палату депутатов и муниципальных и региональных выборах) ни одна из таких политических партий не пользовалась успехом. |
My delegation notes with satisfaction that preparations for the elections are going well, and we welcome the certification of Serb parties to participate in these forthcoming elections. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что подготовка к выборам проходит успешно, и мы приветствуем регистрацию сербских партий для участия в этих предстоящих выборах. |
Some of the beneficiaries of the organization's training programmes have run for political office and even won elections during Nigeria's 2011 general elections. |
Некоторые из женщин, воспользовавшиеся учебными программами организации, выставили свои кандидатуры на политические посты и даже победили во всеобщих выборах, проведенных в Нигерии в 2011 году. |
Women stood in greater number as candidates in the August 2009 presidential and provincial council elections than in previous elections. |
По сравнению с предыдущими выборами гораздо большее число женщин участвовало в президентских выборах и выборах в провинциальные советы в августе 2009 года. |
The 2010 elections would be free and fair: citizens would have the right to form political parties and contest the elections. |
Выборы 2010 года будут свободными и справедливыми: граждане получат право создавать политические партии и баллотироваться на выборах. |
ACHPR recommended that independent, free and democratic presidential elections should be guaranteed, and also that such elections should include the participation of more candidates. |
АКПЧН рекомендовал обеспечить гарантии проведения независимых, свободных и демократических президентских выборов, а также обеспечить участие большего числа кандидатов на этих выборах. |
It decreased marginally to 46.1% for the 1990 elections, to 45.5% for the 1993 elections and to 44.5% for the 1997 elections. |
Она незначительно снизилась - до 46,1 процента - на выборах в 1990 году, до 45,5 процента в 1993 году и до 44,5 процента на выборах в 1997 году. |
Age candidacies in elections to the Saeima and European Parliament elections are from 21 onwards, but the local government elections - from 18 years ago. |
Возраст кандидатов на выборах в Сейм и Европейский парламент выборы с 21 года, а выборы в местные органы власти - от 18 лет тому назад. |
In the parliamentary elections in 1920 it won four seats, but was reduced to three seats in the 1923 elections and two seats in the 1926 elections. |
На парламентских выборах 1920 года она уже заняла четыре места, но это число снизилось до трех после выборов 1923 года и до двух после выборов 1926 года. |
The Declaration called for assistance upon the request of Governments in the conduct of free and fair elections, which included assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections. |
В Декларации содержится призыв оказывать правительствам по их просьбе содействие в проведении свободных и справедливых выборов, которое включает оказание помощи в аспектах прав человека, относящихся к выборам, и информирование общественности о выборах. |
The participants also discussed the issue of elections and undertook to help to organize free and fair elections in Sierra Leone, as provided for under the Lomé Peace Agreement, on the clear understanding that elections would not be possible without significant progress on disarmament. |
Участники конференции обсудили также вопрос о выборах и взяли на себя обязательство помочь организовать свободные и справедливые выборы в Сьерра-Леоне, предусмотренные в Ломейском соглашении о мире, исходя при этом из того четкого понимания, что выборы будут невозможны без достижения существенного прогресса в деле разоружения. |
It must be noted, in particular, that elections of judges should not be subjected to prior bargaining which would make voting in such elections dependent on votes in other elections. |
Следует особо отметить, что выборы судей не подлежат предварительным переговорам, которые могли бы поставить голосование на таких выборах в зависимость от голосов на других выборах . |
The experience of past Kyrgyz Republic Zhogorku Kenesh (Parliament) elections indicated that the introduction in the 2000 elections of a proportional system of elections (by party list) contributed to an increase in the number of women in the representative branch at the highest level. |
Опыт прошлых выборов в Жогорку Кенеш (Парламент) Кыргызской Республики показал, что росту численности женщин в представительной ветви власти на высшем уровне, способствовало введение в выборах 2000 года пропорциональной системы выборов (по партийным спискам). |
Nevertheless, the Mission supported the drafting process of a new electoral law and the formulation of an elections budget and elections timetables. |
Вместе с тем Миссия поддерживала процесс подготовки проекта нового закона о выборах и способствовала подготовке бюджета для выборов и определению сроков их проведения. |
It will be made available to States parties and all interested potential candidates prior to the national nomination process and the subsequent elections and placed on a centralized and user-friendly OHCHR treaty body elections webpage. |
Документ предоставят государствам-участникам и всем заинтересованным потенциальным кандидатам до начала национального процесса их выдвижения и последующих выборов, а также разместят на централизованной и удобной для пользования веб-странице УВКПЧ о выборах в договорные органы. |
Citizens of other European Union member states are eligible to vote in local council elections and European Parliament elections. |
Граждане других государств - членов Европейского союза имеют право голосовать на выборах в местные советы и выборах в Европейский парламент. |
In parliamentary elections, presidential elections and in European parliamentary elections every Finnish citizen that at the latest on the day of the election is at least 18 years old has the right to vote. |
На парламентских и президентских выборах, а также на выборах в Европейский парламент каждый гражданин Финляндии, которому на момент проведения выборов исполнилось 18 лет, имеет право голосовать. |
Positive developments were achieved with the adoption of amendments to the laws on electoral management bodies, presidential elections and parliamentary elections, which were published in the Government's official gazette on 22 June 2011. |
Среди достигнутых положительных результатов работы можно отметить принятие поправок к законам об избирательных органах, президентских и парламентских выборах, которые были опубликованы в официальном вестнике правительства от 22 июня 2011 года. |
The number of registered voters for the elections is expected to be 3.2 million, which represents an estimated increase of about 700,000 over the 2007 elections. |
Предполагается, что будет зарегистрировано 3,2 миллиона избирателей, что, по оценкам, на 700000 больше, чем на выборах 2007 года. |