Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Cleveland was the third of only five presidents to win re-election with a smaller percentage of the popular vote than in previous elections, although in the two prior such incidents - James Madison in 1812 and Andrew Jackson in 1832 - not all states held popular elections. Кливленд был третьим из пяти президентов, которые выиграли переизбрание с меньшим процентом голосов, чем на предыдущих выборах, хотя в двух предыдущих таких случаях - Джеймс Мэдисон в 1812 году и Эндрю Джексон в 1832 году- не все штаты провели народные выборы.
In Lesotho, the Centre organized a seminar on free and fair elections and human rights in a democratic society, held immediately before the elections of January 1993. В Лесото Центр организовал семинар по вопросу о свободных и справедливых выборах и правах человека в демократическом обществе, который состоялся сразу после выборов в январе 1993 года.
Free and democratic elections must be held as soon as basic respect for human rights had been established, and refugees and displaced persons must be given the opportunity to return and vote in those elections. Необходимо провести свободные и демократичные выборы, как только будет обеспечено соблюдение основных прав человека, а беженцам и перемещенным лицам необходимо предоставить возможность возвращения в свои дома и участия в этих выборах.
At the 2006 parliamentary elections in Ukraine and 2007 parliamentary elections in Ukraine was elected to Verkhovna Rada (Ukrainian parliament) as a member of the Party of Regions (both times listed number ten). На парламентских выборах 2006 и 2007 годов избирался в Верховную Раду Украины по списку Партии регионов (оба раза шёл десятым номером в списке).
Article 178 1 of the electoral law sets the third Wednesday of October as the date for presidential elections, which would have meant the elections were held on 17 October 2018. Статья закона о выборах 178 1 устанавливает дату - третья среда октября, что означало бы, что выборы состоялись 17 октября 2018 года.
That was because, among other things, the elections excluded Alassane Ouattara and former President Henri Bedie, leader of the Democratic Party of Côte d'Ivoire-African Democratic Rally, from the presidential elections. Это было вызвано, среди прочего, тем, что от участия в президентских выборах были отстранены Алассан Уаттара и бывший президент Анри Бедье, лидер Демократической партии Кот-д'Ивуара - Африканского демократического движения.
The purpose of the Fund is to assist the political parties that have registered with the Ministry of Justice in order to participate in the elections, with resources to enable them to carry out various electoral activities so as to ensure an effective competition for the elections. Цель этого фонда заключается в оказании помощи политическим партиям, зарегистрированным министерством юстиции, в участии в выборах путем предоставления им средств, позволяющих им проводить различные предвыборные мероприятия с целью обеспечить подлинную состязательность на выборах.
This critical role was further continued in the nationwide elections of the city and village councils in early 1999, as well as recently in the parliamentary elections in February 2000, where candidates running on the reform platform gained the majority of seats. Эта жизненно важная роль впоследствии была сыграна ими и в начале 1999 года в общенациональных выборах в городские и сельские советы, а также совсем недавно - в феврале 2000 года - в парламентских выборах, в ходе которых большинство мест завоевали кандидаты, баллотировавшиеся на реформистской платформе.
In 2002, term of office expired for members of municipal councils elected in ordinary elections in 1998 and in all subsequent repeated, additional and new elections. В 2002 году истек срок полномочий членов муниципальных советов, избранных на очередных выборах в 1998 году, а также на всех последующих повторных, дополнительных и новых выборах.
However, a substantial number of candidates belonging to non-participating parties did contest the elections and five of them were elected. On 8 October, additional run-offs were held in four constituencies and elections were again organized in seven communal sections. Однако существенное число кандидатов, принадлежащих к неучаствовавшим партиям, приняли участие в выборах, и пятеро из них были избраны. 8 октября в четырех округах были проведены дополнительные раунды, а в семи общинных секторах были организованы повторные выборы.
Some obstacles remained to be removed before the elections of 27 April 1994, the most important being the refusal of many parties to take part in the work of the Transitional Executive Council and in the elections. До проведения выборов 27 апреля 1994 года необходимо устранить остающиеся препятствия, наиболее крупным из которых по-прежнему является отказ многих партий от участия в работе Переходного исполнительного совета и в выборах.
The impartiality of the bodies responsible for the proper conduct of the elections, broad participation in the elections, and the peaceful acceptance of the voters' choice will be the criteria for success. Беспристрастность органов, ответственных за проведение выборов должным образом, широкое участие в выборах и мирное признание выбора народа будут критериями для оценки успеха.
The association was calling for fresh elections to the Sami Parliament, since its members had by definition been disqualified from voting in the previous elections, held before the Act had been passed. Эта ассоциация призывает к новым выборам в парламент саами, поскольку ее члены по определению были лишены права принимать участие в предыдущих выборах, состоявшихся до принятия указанного Закона.
In order to prevent any challenges, I order the commission responsible for organizing the elections to make all the necessary arrangements to ensure that each party involved in the elections has time to verify the electoral lists, as necessary. В-четвертых, во избежание любого возможного оспаривания результатов я поручаю комиссии по организации выборов принять все необходимые меры, с тем чтобы каждая заинтересованная в выборах сторона могла своевременно осуществить необходимую проверку списков избирателей.
Similarly, the subcommissions of the Commission on National Reconciliation have not completed their consideration of the question of making amendments to the "Law on elections" on the basis of which parliamentary elections would be set. Таким же образом рассмотрение вопроса о внесении изменений в "закон о выборах", на основе чего должны быть определены выборы в парламент, не завершено в подкомиссиях КНП.
The Special Representative recommends that for all future elections, including the upcoming communal elections, special measures should be put in place to ensure that all ethnic minorities are guaranteed their right to vote. Специальный представитель рекомендует, чтобы на всех будущих выборах, включая предстоящие коммунальные выборы, принимались специальные меры в целях гарантирования всем этническим меньшинствам их права на участие в голосовании.
It must also be pointed out here that the UDMR candidate in the presidential elections, which took place at the same time as the parliamentary elections, obtained more that seven per cent of the total number of valid ballots in the first round of voting. Здесь следует также отметить, что кандидат, поддерживавшийся ДСВР на президентских выборах, которые проводились одновременно с парламентскими выборами, в ходе первого тура получил более 7% от общего числа поданных голосов.
In the last round of Municipal Council elections (1995) and District Boards elections (1994), the percentages of female voters were 47.3 and 48.9 respectively. В последнем туре выборов в муниципальные советы 1995 года и на выборах в окружные советы 1994 года процент избирательниц составлял, соответственно, 47,3 и 48,9.
In July, the Government of Serbia officially declared that conditions for the participation of Kosovo Serbs in the elections did not exist and that the elections were not in line with resolution 1244. В июле правительство Сербии официально объявило, что условия для участия косовских сербов в выборах отсутствуют и что выборы не согласуются с резолюцией 1244.
The Chairperson has also noted OSCE work in elections in Afghanistan, and we might consider how the OSCE, in close consultation with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, could play a role in the upcoming presidential elections in that country. Председатель также отметила работу ОБСЕ по проведению выборов в Афганистане, и мы могли бы рассмотреть вопрос о том, какую роль ОБСЕ, тесно консультируясь с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, могла бы сыграть в предстоящих президентских выборах в этой стране.
In view of what had happened, representatives of the opposition parties predicted that the Government would do everything possible to ensure that, in contrast to its performance in the 1995 elections, the opposition would not win any mayorships in the 2000 elections. С учетом этих событий представители оппозиционных партий выразили мнение о том, что правительство сделает все возможное для обеспечения того, чтобы, в отличие от выборов 1995 года, оппозиция не получила ни одного места мэра на выборах 2000 года.
The Special Representative has yet to set a date for the elections, but I want to repeat now, as I said during our last briefing on Kosovo, a remark about the importance of registration and of participation in those elections by all the communities in Kosovo. Специальный представитель пока еще не определил дату выборов, однако я хотел бы вновь повторить здесь свое замечание, которое я высказал во время нашего предыдущего брифинга по Косово, а именно, замечание относительно важности процесса регистрации и участия в этих выборах всех общин в Косово.
The report indicates that in the local bodies elections and the last general elections, "there were reports from all provinces of women being prevented from submitting their candidatures and/or exercising their right to vote". В докладе указано, что в ходе выборов в местные органы власти и последних всеобщих выборов «из всех провинций поступали сообщения о том, что женщинам создают препятствия в том, что касается выдвижения их кандидатур на выборах и/или реализация их права голоса».
The question was: "Do you wish to see a fourth ballot box used in the next elections?"In other words, it was to determine whether there would indeed be elections. Вопрос был следующим: «Хотели бы вы, чтобы на следующих выборах использовали четвертую избирательную урну?».
Those factors are the guarantee that the result of the elections - namely, the victory of Mr. René Préval in the presidential elections - clearly reflects the sovereign will of the majority of the population. Эти факторы являются гарантами того, что их результаты - а именно победа в президентских выборах г-на Рене Преваля - стали четким проявлением суверенной воли большинства населения страны.