A standing electoral commission had also been formed with the aim of promoting women's participation as both candidates and voters in the next parliamentary elections. |
Для стимулирования участия женщин в предстоящих парламентских выборах в качестве кандидатов и избирателей была создана постоянная избирательная комиссия. |
A commission had been set up to prepare a law on elections by the autumn of 2000. |
Была учреждена Комиссия по подготовке закона о выборах к осени 2000 года. |
They want to win elections, and the best way to do that is to skew reality to their own benefit. |
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться - исказить действительность к своей собственной выгоде. |
In the light of the forthcoming presidential elections, Radio MINURCA has increased its broadcasts on electoral sensitization. |
В свете предстоящих президентских выборов Радио МООНЦАР активизировало свои передачи для информирования о выборах. |
Today, my country has legitimate republican institutions and representatives chosen by the people in full sovereignty, through elections recognized by all as transparent and fair. |
Сегодня в нашей стране имеются законные республиканские органы власти и представители, избранные народом в условиях полноценного государственного суверенитета путем голосования на выборах, которые всеми признаны прозрачными и справедливыми. |
Among the approximately 250 candidates expected to face the electorate in our upcoming local government elections, 75 are women. |
Среди примерно 250 кандидатов, которые примут участие в предстоящих выборах в местные органы власти, 75 женщин. |
Any chance for people to voice their views, even in rigged elections, is a good thing. |
Любой шанс для людей озвучить свои взгляды, даже на управляемых выборах - это положительное событие. |
Among the youngest voters, indeed, this impulse is very strong, with their participation in elections falling sharply. |
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад. |
It is the first time in post-war German history foreign policy has played such a crucial role in federal elections. |
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах. |
Of course, it is not easy for reformers to win elections. |
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах. |
Reformers can win elections if they are better at public communication than the populists. |
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты. |
For the same reason, policy platforms have never been important for the opposition in elections. |
По той же причине политические платформы никогда не были важными для оппозиции на выборах. |
But political parties advocating for implementation of Sharia have lost ground in successive elections from 1955 to 2009. |
Но политические партии, выступающие за применение шариата, проигрывали в выборах с 1955 по 2009 годы. |
Her coalition was divided on the issue, and her party lost state elections. |
Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах. |
They have not participated in those elections in order to show their alienation and rejection of Indian rule. |
Оно не участвовало в этих выборах для того, чтобы показать, что оно не приемлет и отвергает индийское правление. |
Poland's parliamentary and presidential elections this month saw the death of a left-leaning postcommunist party that mostly dominated the country since 1995. |
На парламентских и президентских выборах в Польше, которые прошли в этом месяце, мы увидели конец левой партии бывших коммунистов, которая по большей части господствовала в стране с 1995 г. |
We saw participation in parliamentary elections not as a victory, but as a legitimation of the regime. |
Мы расценивали участие в парламентских выборах не как победу, а как узаконивание режима. |
Viktor Orban's Fidesz party, which could win Hungary's elections next spring, provides a particularly instructive example. |
Партия Фидеш Виктора Орбана, которая может победить на выборах в Венгрии весной следующего года, приводит особенно поучительный пример. |
Women took an active part in the 1998 elections. |
Женщины принимали активное участие на выборах 1998 года. |
In addition, many Nigerians who might otherwise wish to participate in such elections remain in jail. |
Кроме того, многие нигерийцы, которые могли бы пожелать принять участие в этих выборах, по-прежнему находятся в тюрьмах. |
Ideas and programmes rather than money should be behind those who win elections. |
На выборах должны побеждать идеи и программы, а не деньги. |
On 12 June 1997, the European Parliament adopted a resolution on the elections in Indonesia and the situation in East Timor. |
12 июня 1997 года Европейский парламент принял резолюцию по вопросу о выборах в Индонезии и положении в Восточном Тиморе. |
OAS representative assigned to observe the elections in Grenada, December 1984. |
Представитель ОАГ на выборах в Гренаде, декабрь 1984 года. |
Since that detention, the authorities dismissed her as a Member of Parliament and banned her from contesting any future elections. |
После этого ареста власти лишили ее статуса парламентария и запретили ей участвовать в любых будущих выборах. |
We have encouraged the continued existence and growth of the 13 political parties that participated in the last elections. |
Мы призывали и призываем к сохранению и расширению рядов 13 политических партий, участвовавших в прошедших выборах. |