Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
The second is participation in the elections. Вторая - это участие в выборах.
This is necessary in order to ensure the widest possible participation in the elections. Эта мера имеет важное значение для обеспечения по возможности всеобщего участия в выборах.
The international community expects the authorities in Belgrade to encourage Kosovo Serb participation in the elections. Международное сообщество ожидает, что власти в Белграде будут поощрять косовских сербов к участию в выборах.
Of utmost importance is the full participation and engagement of all the ethnic communities in Kosovo in the elections and in developing substantial autonomy. Чрезвычайно важно добиваться активного участия всех этнических общин Косово в выборах и в процессе формирования структур существенной автономии.
In preparation for these elections considerable amendments to the Law on Election of Members of the National Assembly were made in August 2002. В порядке подготовки к этим выборам в августе 2002 года в Закон о выборах в депутаты Национального собрания были внесены важные поправки.
Laws for subsequent elections would draw upon the new constitution. Законы о последующих выборах будут базироваться на новой конституции.
This mistake has caused a great deal of stress for delegations, in particular for those who were directly involved in the elections. Эта ошибка заставила делегации испытать значительный стресс, в частности те, которые непосредственно участвовали в выборах.
Chief coordinator of national observers at the Malian elections in 1997. Главный координатор национальных наблюдателей на выборах в Мали 1997 года.
About 25 per cent of the electorate took part in the federal elections. В союзных выборах приняли участие около 25% избирателей.
At those elections, four permanent judges who are currently serving in the Tribunal were not elected to a new term of office. На этих выборах четыре постоянных судьи, которые в настоящее время работают в Трибунале, на новый срок полномочий избраны не были.
We understand the impatience of many people in the region to push ahead with elections. Мы понимаем нетерпение многих людей в вопросе о выборах.
I understand that three candidates - three judges - have confirmed their decision to withdraw from the elections. Я понимаю, что три кандидата - три судьи - подтвердили свое решение снять свои кандидатуры и не участвовать в выборах.
For example, citizens are guaranteed the right to vote in elections. Например, гражданам гарантировано право на участие в выборах.
A separate list shall be compiled for displaced persons and they shall not participate in the majority elections held in single-mandate districts". Отдельный список составляется для перемещенных лиц, которые не участвуют в выборах, организуемых по мажоритарной системе в одномандатных округах".
They cautioned that Serb registration should not be prejudged as an indication that they would participate in the forthcoming elections. Они предупредили, что регистрацию сербов не следует заранее рассматривать как указание на то, что они примут участие в предстоящих выборах.
We have already declared our support for President Kostunica, following his victory in the elections last September. Мы уже заявляли президенту Коштунице о своей поддержке после его победы на выборах в сентябре прошлого года.
The extreme radical nationalists in the region lost the last elections. Экстремисты из числа радикальных националистов в регионе проиграли на последних выборах.
At the same time, we hope that the minority communities in Kosovo will actively participate in the general elections. В то же время мы надеемся, что общины меньшинств в Косово примут активное участие во всеобщих выборах.
The difficulties being faced in organizing broad participation in the upcoming elections must be pursued with all earnestness. Устранением трудностей, с которыми приходится сталкиваться в организации широкого участия в предстоящих выборах, надлежит заниматься со всей добросовестностью.
Mr. Guéhenno: Several representatives mentioned the fundamental issue of the elections. Г-н Геэнно: Несколько представителей упомянули об основополагающем вопросе о выборах.
The Chinese delegation raised two questions linked specifically to the issue of elections. Китайская делегация задала два вопроса, которые конкретно связаны с вопросом о выборах.
Here, I would like to make a more general point on the issue of elections. Здесь я хотел бы сделать более общее замечание по вопросу о выборах.
It is most important that the refugees who choose to return should have an opportunity to register to vote in the elections. Чрезвычайно важно, чтобы беженцы, которые предпочитают вернуться, имели возможность зарегистрироваться для участия в выборах.
Therefore specific and limited electoral and political parties' laws may have to be promulgated for the purposes of the 2004 elections only. Поэтому, возможно, придется принять специальные и ограниченные законы о выборах и политических партиях для проведения одних лишь выборов 2004 года.
The authorities of Montenegro boycotted the federal elections of 24 September but did not prevent Montenegrin citizens from voting. Власти Черногории бойкотировали союзные выборы 24 сентября, не препятствуя, однако, черногорским гражданам участвовать в этих выборах.