If it wasn't for him, it wouldn't matter whether the Parliamentary elections were won by the Tories or the Liberals. |
Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах. |
Thus, he described the regime instituted by Khomeini as a religious democracy in which all high state offices, including his own, derive their legitimacy from the will of the people as expressed in elections. |
Таким образом, он описал установленный режим Хомейни как религиозную демократию, в которой все высокие государственные должности, включая его собственную, где их легитимность устанавливается волей народа, выраженной на выборах. |
The Republicans' defeat in this month's mid-term Congressional elections is a sign that Americans want to sanction their leaders for their strategic and ethical shortcomings, and they did so with gusto. |
Поражение Республиканцев на промежуточных выборах в Конгресс - признак того, что американцы хотят наказать своих руководителей за их стратегические и этические недостатки, и они сделали это с удовольствием. |
The party lost three seats in the parliamentary elections of 30 October 2012; however, it remained the largest single party in parliament. |
На выборах 2012 года партия потеряла три места в парламенте, но осталась в нём крупнейшей. |
During the elections to the Vekhovna Rada in 2014 he became People's Depute of Ukraine on electoral district Nº 152 (Rivne Region) from the party General Ukrainian Unity "Liberty". |
На выборах депутатов в Верховную Раду в 2014 году стал народным депутатом Украины по избирательному округу Nº 152 (Ровенская область) от партии Всеукраинское объединение «Свобода». |
Lingering discontent among opposition senators about the composition continued to motivate resistance to voting on the electoral law in the Senate, however, creating uncertainty over the fulfilment of the remaining prerequisites for the holding of elections. |
Вместе с тем сохраняющееся недовольство среди сенаторов от оппозиции составом этого органа по-прежнему служило мотивом для сопротивления голосованию по закону о выборах в Сенате, что вносило неопределенность в вопрос о выполнении остающихся предварительных условий для проведения выборов. |
On 11 August, the Electoral Council addressed a letter to the President informing him that it was technically impossible to organize the first round of elections by 26 October owing to the lack of an amended electoral law providing the required legal framework. |
11 августа Избирательный совет направил Президенту письмо, в котором информировал его о технической невозможности организации первого раунда выборов к 26 октября 2014 года из-за отсутствия измененного закона о выборах, обеспечивающего требующуюся правовую основу. |
The Committee commends the State party on the measures it has taken to ensure the participation of Malian migrant workers living abroad in the most recent presidential elections in Mali. |
Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником меры по обеспечению участия малийских трудящихся-мигрантов, проживающих за границей, в последних президентских выборах, проводившихся в Мали. |
Responsibilities of the Electoral Commission include oversight of the conduct of elections, registration of political parties, voter education and determine the number of members elected to Parliament in accordance with section 54(2) of the Constitution. |
Круг обязанностей Избирательной комиссии включает надзор за проведением выборов, регистрацию политических партий, просвещение избирателей и определение количества депутатских мандатов на выборах в парламент в соответствии с пунктом 2 статьи 54 Конституции. |
During December's Duma elections, for example, the government - in violation of existing electoral laws - used its influence to give both covert and overt support to the "party of power," Unity (Yedinstvo). |
Например, в ходе декабрьских выборов в Государственную Думу правительство - в нарушении существующих законов о выборах - использовало все свое влияние для оказания как тайной, так и явной поддержки "партии власти", Единству. |
Voter turnout was 96.7% in the presidential election and 94.5% in the Congressional elections. |
Явка избирателей составила 96,7% на президентских выборах и 94,5% в выборах в Конгресс. |
At the same congress it was also approved by the election list of candidates from the party in the December elections to the State Duma. |
Также на съезде 24 сентября был утверждён предвыборный список кандидатов от партии на декабрьских выборах в Госдуму. |
The Free State Project aligns itself with no political party, takes no official political positions, supports no candidates in elections and neither supports nor opposes any particular legislation. |
Free State Project не занимается борьбой за власть, поддержкой кандидатов на выборах или какой-либо другой политической деятельностью. |
For the 2015 parliamentary elections, the party presented 11 candidates for the Senate and 99 for the Chamber of Deputies. |
В том же году на парламентских выборах партия выставляла 11 кандидатов в Сенат и 99 кандидатов в Палату депутатов. |
After the victory of the DEMOS coalition in the first free elections in Slovenia in 1990, Bučar was elected as the Chairman of the Slovenian National Assembly. |
После победы оппозиции на первых свободных выборах в Словении в 1990 г. был избран председателем Национального собрания Словении. |
Prior to the 2015 elections she was placed 28th on the Likud list, and was elected to the Knesset as Likud won 30 seats. |
На выборах 2015 она заняла 28 место в списке «Ликуда», и была избрана в Кнессет, так как «Ликуд» получил на 30 мест. |
In November 2012 she got the post of Minister of National Defense as incumbent Minister Miguel Carvajal stepped down to run for the National Assembly elections of 2013. |
В 2012-2014 годах занимала пост Министра национальной обороны Эквадора, когда министр Мигель Карвахаль подал в отставку, чтобы баллотироваться на выборах в Национальное собрание 2013 года. |
In the 2001 elections it was part of the Union for Victory (Bashkimi për Fitoren) coalition which received 37.1% of the vote and 46 members of parliament. |
В июне 2001 на парламентских выборах партия входила в блок партий «Союз за победу» (Bashkimi për Fitoren), который возглавила Демократическая партия Албании и который получил 37,1 % голосов и 46 депутатских мандатов. |
However, in the 1975 elections the party's share of the vote fell to 3% and it was reduced to four seats. |
Однако, уже на следующих выборах 1975 года за неё проголосовало 3% избирателей и её представительство в Национальном совете уменьшилось до 4 мест. |
In 2002, for the first time, he took part in the parliamentary elections in the constituency number 141, but failed to win the seat. |
В 2002 году впервые принял участие в выборах в Верховную раду по округу Nº 141, но не смог победить. |
In any case, foreign policy probably will play little role in the decision, as the issues that most concern voters likely to participate in the Democratic primary elections are domestic and economic in nature. |
В любом случае вероятно, что внешняя политика будет играть вовсе незначительную роль в выдвижениях, так как вопросы, которые интересуют большинство избирателей принимающих участие в демократических первичных выборах имеют отечественный и экономический характер. |
The defeat of the Democrats in the mid-term elections in 1994, followed by the Monica Lewinsky affair, hampered the effectiveness of one of America's most energetic and gifted Presidents. |
Поражение Демократов на промежуточных выборах в 1994 году, а затем дело Моники Левински, помешало эффективности одного из самых энергичных и одаренных президентов Америки. |
While President Barack Obama outpolls the Republican challenger, Mitt Romney, on foreign policy, slow economic growth and high unemployment - issues that are far more salient in US elections - favor Romney. |
В то время как президент США Барак Обама опережает республиканского претендента Митта Ромни по вопросам внешней политики, медленный экономический рост и высокий уровень безработицы вопросы, которые являются гораздо более значимыми на выборах в США - в пользу Ромни. |
He was placed sixth on the party's list for the 2015 elections, and was re-elected as the party won 11 seats. |
Он был помещен на одиннадцатое место в партийном списке на выборах 2015, и был переизбран, партия получила 11 мест. |
In the 2013 elections in Volgograd, the party received 5.04% (9055 votes) breaking the five-percent threshold and received one seat in the city Parliament. |
В 2013 году на региональных Выборах, в Волгограде набрала 5,04 % (9055 голосов) преодолев пятипроцентный барьер, получив одно место в Волгоградской городской думе. |