Awareness programs have been broadcasted via media emphasizing the importance of women's participation in elections. |
В средствах массовой информации транслируются программы по повышению осведомленности, в которых подчеркивается важность участия женщин в выборах. |
Therefore, they do not have enough financial resources to take part in elections. |
В связи с этим они не располагают достаточными финансовыми ресурсами для участия в выборах. |
The registration by the Provisional Electoral Council of 33 political parties for the elections was broadly seen as consonant with such an approach. |
По мнению широких кругов, именно такому подходу соответствовала регистрация Временным избирательным советом ЗЗ политических партий для участия в выборах. |
In the British Virgin Islands, women have the right to vote, contest general elections, and hold political and other public offices. |
В Британских Виргинских островах женщины имеют право голосовать, участвовать во всеобщих выборах в качестве кандидатов, а также занимать политические и другие публичные должности. |
Table 4 shows the participation rate of the public in the sixth term of the parliament elections, eighth presidential elections, and first district council elections and confirms the extensive participation of the people of provinces inhabited by ethnic groups in these elections. |
В таблице 4 отражена доля участия населения в парламентских выборах шестого созыва, в восьмых президентских выборах и в первых выборах в состав районных советов и подтверждается высокая активность электората в провинциях, населенных этническими группами. |
This right is developed further in the legislation on the elections. |
Это право получило дальнейшее развитие в законодательстве о выборах. |
Political parties and non-governmental organizations carry out campaigns for promotion of women's participation in the elections. |
Политические партии и неправительственные организации проводят кампании в поддержку участия женщин в выборах. |
During the July 2009 elections 26 per cent of the 31 elected majority candidates were women. |
На выборах в июле 2009 года из 31 кандидата, избранного большинством голосов, женщины составили 26 процентов. |
A woman was also successful in the elections for the Chamber of Deputies. |
Одна женщина также успешно участвовала в выборах в Палату депутатов. |
ODS had success in the following elections for the Senate with a large representation of senators. |
ГДП добилась успеха на следующих выборах в Сенат и представлена большим числом сенаторов. |
UPFA successfully contested the elections in an alliance of parties that included TMVP. |
ОНАС успешно выступил на этих выборах в рамках партийного блока, который включал ТМВП. |
Areas of particular need of support, if requested, would include voter registration, polling and elections security. |
Сферами, испытывающими особую необходимость в поддержке, если поступит такая просьба, являются регистрация избирателей, проведение голосования и обеспечение безопасности на выборах. |
Candidate nomination for the Kurdistan presidential and parliamentary elections followed suit. |
После этого состоялось выдвижение кандидатов на президентских и парламентских выборах в Курдистане. |
Strengthening capacity of security institutions for political events such as elections |
повышение готовности сил безопасности к охране порядка во время общественно-политических мероприятий, например на выборах; |
Liberia's Constitution requires an absolute majority to win elections at presidential, legislative and local levels. |
В соответствии с Конституцией Либерии для победы на выборах на уровне президента, парламента и местном уровне требуется абсолютное большинство. |
Citizens' participation is not limited to taking part in periodic elections. |
Участие граждан не ограничивается участием в периодических выборах. |
Current legislation has also introduced restrictions on the direct participation of non-commercial social associations in elections. |
Действующее законодательство ввело также ограничения на прямое участие некоммерческих общественных объединений в выборах. |
Estonian citizens who are at least 18 years old may vote in the elections of the Riigikogu. |
Правом голоса на выборах в Рийгикогу обладают эстонские граждане не моложе 18 лет. |
Estonian and European Union citizens who are at least 18 years old may vote in the elections of local government councils. |
Граждане Эстонии и Европейского союза не моложе 18 лет имеют право участвовать в голосовании на выборах в советы местного управления. |
The only restrictions on the grounds of citizenship are that persons with undetermined citizenship cannot participate in parliamentary elections or serve in the Defence Forces. |
Единственные ограничения по признаку гражданства заключаются в том, что лица с неопределенным гражданством не имеют права участвовать в парламентских выборах и служить в Силах обороны. |
Participation in elections as a voter or candidate |
Право участвовать в выборах - голосовать и выставлять свою кандидатуру |
The total number of registered voters for the 1997 elections had been 1.6 million, including 400,000 women. |
Общее количество зарегистрированных избирателей на выборах 1997 года составило 1,6 миллиона человека, включая 400000 женщин. |
He had been surprised to learn of a political party that was promoting the claims of Slavic Macedonians and its free participation in parliamentary elections. |
Он удивился, узнав про политическую партию, поощряющую заявления македонских славян и идею их свободного участия в парламентских выборах. |
However, IDPs could not take part in such elections because they had originally been domiciled elsewhere. |
Однако ВПЛ не могут участвовать в таких выборах, поскольку изначально их постоянное место жительства находилось в другом месте. |
All people living in Estonia may also participate in local government elections. |
Все лица, проживающие в Эстонии, могут также участвовать в выборах в местные органы власти. |