Encourage Filipino workers abroad to register and participate in elections; |
а) содействовать тому, чтобы находящиеся за рубежом филиппинские трудящиеся регистрировались и участвовали в выборах; |
The number of emigrants participating in elections had been steadily declining since 1996, when 450,000 votes were recorded. |
Число иммигрантов, участвующих в выборах, постоянно снижается с 1996 года, когда число голосовавших составило 450000 человек. |
Some also intend to vote for opposition candidates in the upcoming elections. |
Некоторые из них намеревались голосовать на предстоящих выборах за кандидатов оппозиции. |
Everyone in Bwiza, interviewed by the Group, including Rwandan citizens, confirmed that they had registered for the elections. |
Все опрошенные Группой в Бвизе, включая руандийских граждан, подтвердили, что они зарегистрированы для участия в выборах. |
The Government met with representatives of the opposition coalition to discuss such concerns and to encourage their participation in the elections. |
Правительство встретилось с представителями оппозиционной коалиции для обсуждения этой проблемы и поощрения их участия в выборах. |
Some 25,000 personnel from FRCI, the police and the gendarmerie were deployed across the country to provide security for the elections. |
Для охраны на выборах по всей территории страны было развернуто порядка 25000 бойцов Республиканских сил Кот-д'Ивуара, полицейских и жандармов. |
In short, reunification has been decoupled from the issue of elections. |
Короче говоря, воссоединение отделено от вопроса о выборах. |
It then held a national conference at which it elected its presidential candidate for the 2012 elections. |
После этого она провела общенациональную конференцию, на которой выбрала кандидата для участия в президентских выборах 2012 года. |
Mr. Foh stated that the country had a responsibility to collectively reject Mr. Bio's candidacy at the 2012 elections. |
Г-н Фох заявил, что страна обязана коллективно выступить против кандидатуры г-на Био на выборах 2012 года. |
When it comes to democracy and free elections, the will of the people must prevail. |
Когда речь идет о демократии и свободных выборах, воля народа должна быть превыше всего. |
Mr. Maada Bio will now be the main contestant to face President Ernest Bai Koroma for the presidency in the 2012 elections. |
Сейчас г-н Мааба Био будет главным соперником президента Эрнеста Бэя Коромы на президентских выборах 2012 года. |
Voter turnout in the 2007 local authority elections was 44 per cent. |
В выборах в местные органы власти приняли участие 44% избирателей. |
The voter turnout in the 2010 parliamentary elections was 84.6%. |
Явка избирателей на парламентских выборах 2010 года составила 84,6%. |
In this regard, the people of Tanzania have the right to freely participate in elections. |
В этой связи народ Танзании имеет право на свободное участие в выборах. |
Candidates contesting the elections should enjoy freedom of movement throughout the country to conduct their electoral campaigns. |
Кандидаты, участвующие в выборах, должны пользоваться свободой передвижения по всей территории страны для проведения избирательных кампаний. |
Twenty-four political parties participated in the communal elections, only five of which registered candidates in all 129 communes. |
Участие в общинных выборах приняли 24 политические партии, из которых лишь 5 зарегистрировали своих кандидатов во всех 129 общинах. |
Please explain what measures are being taken to provide an environment in which opposition parties can attain secure legal status and participate fairly in genuine periodic elections. |
Просьба сообщить, какие меры принимаются для создания условий, в которых оппозиционные политические партии имели бы гарантированный политический статус и могли бы на справедливой основе участвовать в подлинных периодических выборах. |
During the six first months of its operation, the Office focused on the elections. |
В течение первых шести месяцев работы Отделение сосредоточило свое внимание на выборах. |
The aim of these measures is to remove the barriers that prevent persons with disabilities to exercise their right to vote and participate in elections. |
Цель таких мер заключается в устранении барьеров, препятствующих осуществлению инвалидами их права голосовать и участвовать в выборах. |
In addition, increased security around elections has enabled more women to vote and run for office. |
Кроме того, больше женщин смогли принять участие в голосовании и баллотироваться на выборах благодаря тому, что во ходе избирательной кампании были приняты усиленные меры по обеспечению безопасности. |
These barriers range from a lack of awareness about the right to vote to inaccessible information about elections and physical barriers at polling stations. |
Эти барьеры варьируются от отсутствия осведомленности о праве голосовать до недоступности информации о выборах и физических барьеров на избирательных участках. |
Canada provided statistical information on political participation of persons with disabilities in the most recent federal elections. |
Канада представила статистическую информацию о политическом участии инвалидов в последних федеральных выборах. |
The right to vote in such elections is provided for as an inherent right of all Sudanese citizens. |
Право на голосование на таких выборах рассматривается как неотъемлемое право всех суданских граждан. |
Representation of women stood at 28.3 per cent in the elections held in 2010. |
На выборах, прошедших в 2010 году, представленность женщин составляла 28,3%. |
The People's Action Party first formed the Government in 1959 and has won successive general elections since. |
Партия народного действия впервые сформировала правительство в 1959 году и неизменно одерживала победу на всех последующих всеобщих выборах. |