Independent candidates are thus barred from elections. |
Таким образом, независимые кандидаты не допускаются к участию в выборах. |
In the February 2000 Majilis elections, 424 women were candidates. |
На выборах в меджлис в феврале 2000 года среди кандидатов было 424 женщины. |
No Government took office other than through keenly contested elections. |
Все правительства пришли к власти лишь в результате острой конкурентной борьбы на выборах. |
Although women enjoy political rights, they rarely run for elections. |
Обладая политическими правами, женщины, тем не менее, редко выставляют свои кандидатуры на выборах. |
In the September 2002 elections, 35 women won seats. |
На выборах в сентябре 2002 года женщинам досталось в Палате 35 мест. |
Such participation has also included voting in or contesting elections. |
Участие в политической жизни включает также участие в голосовании и состязательных выборах. |
LKWV supported over 100 women candidates in both parliamentary and civic elections in Kenya. |
ЛКЖИ оказала поддержку более чем 100 женщинам-кандидатам как на парламентских, так и на гражданских выборах в Кении. |
Capacity-building for women candidates in the forthcoming elections is ongoing. |
В настоящее время продолжается деятельность по расширению возможностей женщин, баллотирующихся на предстоящих выборах. |
Supporting civil society initiatives to help women's candidacy for the elections. |
Оказывает поддержку инициативам гражданского общества по продвижению кандидатов из числа женщин для участия в выборах. |
Voter participation in general elections has declined over the years. |
Число избирателей, принимающих участие во всеобщих выборах, за последние годы уменьшилось. |
This shows that voters favoured female candidates in the prefectural elections. |
Это свидетельствует о том, что на выборах депутатов префектур избиратели отдавали предпочтение женщинам-кандидатам. |
Monks are similarly barred from voting in elections. |
Аналогичным образом, монахам запрещается участвовать и в голосовании на выборах. |
Intimidation efforts by insurgents and the Taliban focused on discouraging participation in elections. |
Повстанцы и талибы старались запугать народ прежде всего для того, чтобы не допустить его участия в выборах. |
As in the parliamentary elections, citizens may propose candidates either directly or through political parties. |
Как и при выборах в парламент, граждане выдвигают кандидатов в президенты как непосредственно, так и через политические партии. |
Family commitments undoubtedly hold women back from contesting elections. |
Выполнение семейных обязанностей, вне сомнения, удерживает женщин от выдвижения своих кандидатур на выборах. |
Moreover, emigrated Liechtenstein citizens and their family members cannot participate in domestic elections. |
Кроме того, эмигрировавшие из Лихтенштейна граждане и члены их семей не могут участвовать в национальных выборах. |
Women had participated as voters and candidates in local and parliamentary elections. |
Женщины принимали участие в выборах в парламент и местные органы управления в качестве избирателей и кандидатов. |
Measures to improve the participation of women in democratic political elections resulted in remarkable outcomes in the 2007 local government (LGA) elections. |
Меры по расширению участия женщин в демократических политических выборах привели к замечательным результатам на выборах в органы местного самоуправления (ОМС) в 2007 году. |
A number of independent candidates also contested these elections with four being successful in the general elections of May 2002. |
В этих выборах участвовал также ряд независимых кандидатов, из них четыре добились успеха на всеобщих выборах в мае 2002 года. |
The proportion of female candidates in elections of local government councils is higher than in the parliamentary elections. |
Доля женщин-кандидатов на выборах в советы местного самоуправления выше, чем на парламентских выборах. |
He was elected to the National Assembly of Azerbaijan in the 1995 parliamentary elections and re-elected in the 2000 parliamentary elections. |
Был избран в Национальное собрание Азербайджана на парламентских выборах 1995 и переизбран на парламентских выборах 2000 года. |
The party intends to achieve the programme goals with democratic methods, including participation in presidential and parliamentary elections, and elections to local authorities. |
Своих программных целей партия намерена добиваться демократическими методами, включая участие в президентских и парламентских выборах, а также выборах в местные органы власти. |
Women with an immigrant background have stood as candidates in elections. |
Женщины, являющиеся выходцами из иммигрантской среды, выступали в качестве кандидатов на различных выборах. |
It typically supports Democratic politicians in elections. |
Штат, как правило, поддерживает демократических кандидатов на президентских выборах. |
Without new electoral legislation, however, those critical governorate elections cannot go forward. |
Тем не менее эти важнейшие выборы в советы мухафаз не могут состояться без нового закона о выборах. |