Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
We stand in elections; we vote in elections; we observe elections. Мы участвуем в выборах, мы голосуем на выборах, мы следим за выборами.
There were no special provisions for gender in elections because it was essential to respect the fairness of the elections. Никаких специальных положений по гендерным вопросам при проведении выборов не существует, поскольку на выборах необходимо соблюдать принцип справедливости.
Parliamentary elections and European elections to the preparation and conduct of election-related spending will be financed from the state budget. Парламентские выборы и европейских выборах в подготовке и проведении выборов, связанные расходы будут финансироваться из государственного бюджета.
Law on "On election canvassing before the parliamentary elections and European Parliament elections" regulated so-called third-party election campaign. Закон "О выборах агитации накануне парламентских выборов и выборов Европарламента" регулируется так называемыми сторонними избирательной кампании.
It also set about establishing strict rules for papal elections, thereby restricting the involvement of the nobility in subsequent elections. Собор также приступил к созданию строгих правил папских выборов, ограничивая участие дворянства в последующих выборах.
The suco elections law implemented and suco elections were successfully organized. Принят закон о выборах в «суко» и успешно организованы выборы в деревнях.
Due to a history of rigged elections, Guyanese resolutely guard the right to vote at free and fair elections. В связи с историей фальсификации выборов граждане Гайаны решительно охраняют право голосовать на свободных и справедливых выборах.
Political parties take part in presidential elections and elections to the Zhogorku Kenesh and local government bodies. Политические партии принимают участие в выборах депутатов Жогорку Кенеша, президента и органов местного самоуправления.
More than 18 political parties were authorized to participate in the elections, whereas in previous parliamentary elections, only nine were involved. Право участвовать в выборах было предоставлено 18 политическим партиям, тогда как до предыдущих парламентских выборов были допущены только девять.
The percentage of women candidates in 2005 elections has also risen in comparison with previous elections. Доля женщин-кандидатов на выборах 2005 года также увеличилась по сравнению с предыдущими выборами.
Assistance will also be provided in the conduct of elections, in particular with regard to the human rights aspects of elections and public information about elections. Будет также предоставляться помощь в проведении выборов, в частности, в том, что касается связанных с выборами аспектов прав человека и общественной информации о выборах.
A Special Elections Law was drafted by IECOM providing for the preparation and conduct of the elections in conformity with international standards for democratic elections. НИК подготовила проект специального закона о выборах, предусматривающий подготовку и проведение выборов в соответствии с международными нормами, касающимися демократических выборов.
Across the country, the Afghan people are mobilizing in the millions to organize these elections, to secure these elections, to campaign in these elections, and to vote in these elections. Миллионы афганцев по всей стране мобилизуются для организации этих выборов, для обеспечения безопасности на этих выборах, для участия в предвыборной кампании и в голосовании на этих выборах.
Similar to the 2010 elections, it is expected that several regional and subregional organizations will be deployed as electoral observers for the 2015 elections. Ожидается, что ряд региональных и субрегиональных организаций будут работать в качестве наблюдателей на выборах в 2015 году, как это было в ходе выборов 2010 года.
The single greatest strategic failure for the Taliban was during the provincial council elections and first round of presidential elections on 5 April 2014. Самый значительный стратегический провал «Талибана» произошел на выборах в провинциальные советы и первом раунде президентских выборов 5 апреля 2014 года.
Turnout for the elections was estimated at around 42 per cent of the 1.5 million registered voters, a significant decrease compared with the General National Congress elections of July 2012. Явка на этих выборах составила, по оценкам, около 42 процентов от общего числа зарегистрированных избирателей, составляющего 1,5 миллиона человек, что существенно меньше, чем в ходе выборов во Всеобщий национальный конгресс, состоявшихся в июле 2012 года.
The Ministry of the Interior has lead responsibility for elections security and has made significant progress this quarter in planning and preparing for the elections. Главную ответственность за обеспечение безопасности на выборах несет министерство внутренних дел, которое добилось за этот квартал значительного прогресса в планировании и подготовке выборов.
Ms. Saiga noted that the quota of 30 per cent women candidates for elections had not been reached in previous elections. Г-жа Сайга отмечает, что 30-процентная квота, установленная для кандидатов женского пола на выборах, в ходе предыдущих выборов не была достигнута.
The elections were held amid high ethnic tensions, with separatists in Gagauzia and Transnistria declaring they would not participate in the elections. Выборы прошли в условиях высокой этнической напряжённости, с сепаратистами в Гагаузии и Приднестровье, которые объявили о неучастии в выборах.
Accordingly, it is necessary to adopt a new elections act and on that basis hold free and democratic elections within the framework of the law. Для этого следует принять новый Закон о выборах и на его основе провести свободные демократические выборы в рамках закона.
I, Norodom Ranariddh, who was elected by universal suffrage in democratic elections organized and supervised by the United Nations in 1993, won the elections. Я, Нородом Ринарит, избранный в результате всеобщих демократических выборов, которые были организованы и проведены под наблюдением Организации Объединенных Наций в 1993 году, вышел победителем на этих выборах.
Provincial elections were run and won on this platform, and this is likely again to be a driving factor in future elections. Провинциальные выборы проводились и выигрывались на этой платформе, и похоже, что на будущих выборах это вновь будет решающим фактором.
In its final report on the elections, the Council of Europe confirmed that despite organizational shortcomings, the elections were fair. В своем заключительном докладе о выборах Совет Европы подтвердил, что, несмотря на организационные недостатки, выборы были справедливыми.
These elections will inevitably be more affected by local tensions and be more susceptible to fraud and intimidation than were the presidential elections. По сравнению с президентскими выборами на этих выборах неизбежно в большей степени будут ощущаться существующая на местах напряженность, злоупотребления и приемы запугивания.
In its final report on the elections, OSCE noted that the results of these elections should be the foundation for a strong, democratic system in Albania. В своем заключительном докладе о выборах ОБСЕ отметила, что результаты этих выборов должны послужить основой для создания крепкой демократической системы в Албании.