Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Preparation and circulation of a booklet introducing all women candidates in the Parliamentary elections (2000). подготовка и распространение буклета, представляющего всех женщин-кандидатов на парламентских выборах (2000 год);
Trust Fund to finance third world observers to the South African elections Целевой фонд для финансирования наблюдателей стран третьего мира на выборах в Южной Африке
While the right to participate in the conduct of public affairs is inextricably linked to fundamental democratic principles, it means more than free and fair elections. Хотя право на участие в управлении государственными делами неразрывно связано с реализацией основополагающих демократических принципов, то в данном случае это право выходит за рамки простого участия в свободных и справедливых выборах.
The Serbian authorities have requested that Kosovo Serbs in Kosovo be enabled to vote in the Serbian presidential elections, which are scheduled for 29 September. Сербские власти обратились с просьбой, чтобы косовские сербы в Косово могли голосовать в сербских президентских выборах, намеченных на 29 сентября.
The citizens of East Timor have turned out in overwhelming numbers to vote in the Constituent Assembly and presidential elections. Подавляющее большинство граждан Восточного Тимора вышли на избирательные участки для участия в выборах в Учредительное собрание и в президентских выборах.
I expect the international community to exercise its right to dispute the participation in the elections of those parties without a clearly defined democratic orientation. Я рассчитываю на то, что международное сообщество осуществит свое право оспаривать участие в выборах партий, не имеющих четко выраженной демократической ориентации.
In the conduct of elections, the obstacles women may face in exercising their right to vote or stand for election must be identified and mitigated. При проведении выборов необходимо определить и устранить препятствия, с которыми женщины могут сталкиваться при осуществлении их права голоса или права выдвигать свою кандидатуру на выборах.
In view of the above court ruling, the Government has enacted the Village Representative Election Ordinance to bring rural elections under statutory control. С учетом этого судебного решения правительство издало Положение о выборах сельских представителей, с тем чтобы поставить сельские выборы под контроль закона.
The elections will require substantial resources, since registration and polling must reach every eligible Afghan across the country and in major refugee areas in a timely and equitable manner. Выборы потребуют значительных ресурсов, поскольку в процессах регистрации избирателей и голосования должны участвовать все афганцы, подлежащие участию в выборах, на территории всей страны и в крупных районах, в которых находятся беженцы, причем своевременно и на основе равноправия.
Both men and women over 21 years of age had the right to vote and to be candidates in elections. Право голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах признается как за мужчинами, так и за женщинами, достигшими возраста 21 года.
Participation of minorities in local government elections Участие меньшинств в выборах местных органов управления
We support the efforts of the OSCE Mission in Kosovo to ensure broad registration and participation, including by Serbs and other minorities, in those elections. Мы поддерживаем усилия Миссии ОБСЕ в Косово, направленные на обеспечение широкой регистрации и участия - в том числе со стороны сербов и других меньшинств - в этих выборах.
In the Democratic Republic of the Congo in particular, the question of elections is preoccupying many women's groups, as well as civil society in general. В частности, в Демократической Республике Конго вопрос о выборах вызывает озабоченность многих женских групп, а также гражданского общества в целом.
We hope that all communities and ethnic minorities in Kosovo will be represented in these elections and that participation by all parties will be assured. Мы надеемся, что все общины и этнические меньшинства в Косово будет представлены на этих выборах и что участие всех сторон будет обеспечено.
At the elections for members of local representative bodies, the Gengeshi, conducted on 6 April 2003, 14% of those elected were women. На состоявшихся 6 апреля 20003 года выборах в состав членов местных представительных органов власти - Генгеши было избрано 14% женщин.
participate in elections - to vote and to stand в выборах - голосовать и выставлять свою
a) Participating in elections and being elected to governmental bodies а) Участие в выборах и избрание в органы власти
in elections, to vote and to stand as candidate 62 участвовать в выборах, избирать и быть избранным 86
Thus, persons belonging to ethnic minorities are able to take part in the political process through passive and active participation in elections, referendums, etc. Таким образом, участие в политическом процессе граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам, возможно путем пассивного и активного участия в выборах, референдумах и т.д.
Persons whose incapacity has been established by a court decision do not have the right to participate in elections or referendums. Не обладают правом участвовать в выборах, а также участвовать в референдуме лица, недееспособность которых установлена решением суда.
The Commission will provide advice on the elaboration and implementation of key legislation, including the Constitution and the laws on nationality, voter registration, referendums, decentralization and elections. Комиссия будет давать консультации по вопросам разработки и осуществления основных законодательных актов, включая Конституцию и законы о гражданстве, регистрации избирателей, референдуме, децентрализации и выборах.
As mentioned earlier, there is a deadlock over the issue of direct elections versus the caucus-style process prescribed by the Agreement. Как упоминалось ранее, возник тупик по поводу вопроса о прямых выборах или процессе на основе собраний, предписываемом в Соглашении.
Today's media has grown in terms of social and political power that has crucial effects on opinion making, especially on elections. Влияние сегодняшних средств массовой информации в социальной и политической сфере усилилось, и они играют решающую роль в формировании общественного мнения, в частности на выборах.
Four meetings and consultations held with various women's groups to discuss support to women's participation in the elections in the Three Areas and Southern Sudan. Проведены 4 совещания и консультации с различными женскими группами в целях обсуждения путей содействия участию женщин в выборах в Трех районах и Южном Судане.
They concentrated on my participation in the student elections... and asked me my opinion of Hamas and whom I had voted for... . Их особенно интересовало мое участие в студенческих выборах, они спрашивали, что я думаю о ХАМАС и за кого я голосовал...».