The percentage rose to 46.1% for the elections held on 10 October 2002. |
На выборах, прошедших 10 октября 2002 года, этот показатель увеличился до 46,1 процента. |
It states that he was granted amnesty on 15 August 1995 and thus is eligible for public elections. |
Оно заявляет, что 15 августа 1995 года он был амнистирован и поэтому имеет право баллотироваться на государственных выборах. |
That BNP and its coalition partners won the elections in October 2001 did not allay his fear. |
То, что НПБ и ее партнеры по коалиции победили на выборах в октябре 2001 года, не рассеяло его опасений. |
Around 6,200 candidates, including 629 women, were initially nominated for the parliamentary and provincial elections scheduled for September 2005. |
Около 6200 кандидатов, в том числе 629 женщин, первоначально баллотировались на парламентских и провинциальных выборах, запланированных на сентябрь 2005 года. |
Ten per cent of the candidates in the parliamentary and provincial council elections in September 2005 were women. |
Женщины составили десять процентов кандидатов в парламентских выборах и выборах в советы провинций в сентябре 2005 года. |
In elections held in Puerto Rico, the pro-independence party had polled barely 3-4 percent of the vote. |
Он также отмечает, что на проходивших в Пуэрто-Рико выборах партия сторонников независимости набирала не более трех-четырех процентов голосов. |
Bermudians must be 18 years of age to vote in elections or referendums. |
На Бермудских островах право участвовать в выборах или референдумах имеют лица, которым исполнилось 18 лет. |
He requested information concerning the manner in which the indigenous communities took part in elections. |
Он просит предоставить информацию о том, каким образом общины коренных народов участвуют в выборах. |
Regarding political participation, further efforts should be made to encourage minority groups to vote in elections. |
Что касается участия в политической жизни, то следует приложить дополнительные усилия, чтобы поощрить группы меньшинств к участию в выборах. |
In Angola, particular progress has been made in empowering women to participate in the forthcoming elections, as voters and as candidates. |
В Анголе особенный прогресс достигнут в деле расширения возможностей женщин участвовать в предстоящих выборах в качестве избирателей и кандидатов. |
Per day of short-wave radio programme on elections nationwide |
Продолжительность ежедневной радиопрограммы о выборах, транслировавшейся на коротких волнах на всей территории страны |
I appeal to Member States to support Belarus in the elections to be held during the current session. |
Я обращаюсь к государствам-членам с просьбой поддержать Беларусь на выборах, которые состоятся в ходе текущей сессии. |
It was also reported that legislation was being debated which would make it possible for nationals abroad to vote in elections. |
Было сообщено также о рассмотрении законопроектов, которые позволят находящимся за границей гражданам голосовать на выборах. |
Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections. |
В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий. |
Women played an active role in political life and had accounted for 42 per cent of voters in the 2003 parliamentary elections. |
Женщины играют активную роль в политической жизни и составили 42% избирателей на парламентских выборах 2003 года. |
The policy of encouraging ethnic minorities to participate in elections should be continued as it contributed to the integration of such groups. |
Следует продолжать политику поощрения этнических меньшинств к участию в выборах, так как она способствует интеграции этих групп. |
For the first time in his country, a woman had run for President in the 2003 elections. |
На выборах 2003 года впервые в стране женщина баллотировалась на должность президента. |
It therefore ruled out any participation in the November 2000 elections. |
Таким образом, оппозиция исключила возможность любого участия в выборах в ноябре 2000 года. |
The President of the Federal Republic of Yugoslavia has, however, publicly called on all Kosovo Serbs to participate in the elections. |
Однако президент Союзной Республики Югославии публично призвал всех косовских сербов принять участие в выборах. |
In Honduras, a 2004 electoral law established separate lists for the presidential, congressional and mayoral elections. |
В Гондурасе в соответствии с Законом о выборах 2004 года разработаны отдельные списки для выборов президента, членов Конгресса и мэров. |
The international partners have made commendable efforts to ensure that all political parties get a fair chance to contest the elections. |
Заслуживают высокой оценки усилия международных партнеров по обеспечению того, чтобы все политические партии имели равные возможности для участия в выборах. |
We have also taken note of the decision by President Dos Santos not to stand again in those elections. |
Мы также принимаем к сведению решение президента душ Сантуша не выставлять свою кандидатуру на этих выборах. |
Kosovo Serbs voted in the Serbian presidential elections in Kosovo without incident. |
Косовские сербы приняли участие в выборах президента Сербии в Косово без каких-либо инцидентов. |
It had been transformed into a political party and had participated in the Sierra Leonean elections. |
Он был преобразован в политическую партию и принимал участие в выборах, состоявшихся в Сьерра-Леоне. |
It should also clarify whether naturalized Salvadorans had the right to vote in elections as well as referendums. |
Оно также должно внести ясность в вопрос, имеют ли право натурализованные граждане Сальвадора участвовать в выборах и в референдумах. |