Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
In early July 1998 the Special Representative received reports that a number of villagers and factory workers were pressured to take part in mock elections. В начале июля 1998 года Специальный представитель получил сообщение о том, что ряд сельских жителей и заводских рабочих заставили участвовать в ложных выборах.
Statement on the elections in Liberia issued on 30 July 1997 Заявление по вопросу о выборах в Либерии, сделанное председательствующей
They issued a document in May proposing that voters abstain during the next elections and requesting the Government to reply to various questions concerning the electoral system. В мае указанные лица распространили документ, в котором предлагалось отказаться от участия в предстоящих выборах и содержался призыв к правительству дать ответ на ряд вопросов относительно избирательной системы.
This bill has been interpreted by the opposition as an attempt to prevent an opposition alliance winning the elections. Подготовка этого законопроекта, по мнению политической оппозиции, является одной из попыток воспрепятствовать победе на выборах одного из оппозиционных блоков.
The electorate for elections to local assemblies in New Caledonia shall be restricted to persons who have been resident in the Territory for a certain period of time. Избирательный корпус, участвующий в выборах в местные ассамблеи Новой Каледонии, будет ограничен лицами, проживающими в территории в течение определенного времени.
Lithuanian women voted for the first time in 1920 in the elections to the constituent Seimas. Литовские женщины впервые проголосовали в 1920 году на выборах в сейм.
the right to take part in elections and engage in independent economic activity, and to dispose of their property; право участия в выборах и самостоятельно заниматься хозяйственной деятельностью и распоряжаться своим имуществом;
The website, named CandiWeb, is being used, in its initial implementation, to centralize existing information about elections and candidatures. Начался первоначальный этап внедрения веб-сайта под названием "CandiWeb" для сведения воедино существующей информации о выборах и кандидатах.
After taking power from Hissène Habré in December 1990, President Idriss Déby Itno won three successive presidential elections in 1996, 2001 and 2006. Придя к власти после свержения Хиссена Хабре в декабре 1990 года, президент Идрисс Деби Итно побеждал трижды подряд на президентских выборах - в 1996, 2001 и 2006 годах.
A constitutional amendment adopted in June 2005 allowed President Déby to run for a third term in the elections conducted in May 2006. Принятая в июне 2005 года поправка к Конституции предоставила президенту Деби возможность в выборах, состоявшихся в мае 2006 года, выдвинув свою кандидатуру на третий срок.
In the most recent general elections held in 1998, the number of female candidates was 30 out of a total 282 contestants. На последних всеобщих выборах, состоявшихся в 1998 году, из 282 кандидатов женщины составляли 30.
In recent years, women had become more involved in politics and more women were candidates in both national and regional elections. В последние годы усилилось вовлечение женщин в политику, и больше женщин выдвигалось кандидатами на национальных и региональных выборах.
That figure contrasts markedly with elections in the United States, where the turnout in the 2004 presidential election barely exceeded 60%. Эта цифра разительно отличается от выборов в США, где явка на президентских выборах 2004 года едва превысила 60%.
Statement on the National Assembly elections in Nigeria issued о состоявшихся в Нигерии выборах в Национальную ассамблею,
During this period, the concept of citizenship shall form the basis of restrictions placed on the electorate for elections to the country's institutions and for the final referendum. В течение этого периода понятие гражданства предполагает ограничение избирательного корпуса для участия в выборах в учреждения страны и в заключительных консультациях.
Those laws had been superseded by the new Electoral Code, and internally displaced persons were now entitled to participate in elections of any kind. Действие этих законов было отменено в результате принятия нового Избирательного кодекса, и отныне вынужденные переселенцы имеют право принимать участие в любых выборах.
In February 2003, UNFICYP secured an agreement from the north for Greek Cypriots and Maronites to vote in the elections held in the south. В феврале 2003 года ВСООНК добились от властей севера согласия на участие киприотов-греков и маронитов в выборах, проводимых на юге.
Support for post-conflict reconstruction entails measures to ensure women's participation in elections as voters and candidates, as well as their participation in government structures. Поддержка в проведении реконструкции в постконфликтный период предусматривает принятие мер, направленных на обеспечение участия женщин в выборах в качестве избирателей и кандидатов, а также участия в работе государственных структур.
It is now introducing a number of measures to facilitate women's participation in elections, such as separate registration facilities for women. В настоящее время вводится ряд мер, направленных на содействие участию женщин в выборах, таких как организация отдельных регистрационных пунктов для женщин.
664643 women, or 58.3 per cent, participated at the general elections in May of 2003. Во всеобщих выборах в мае 2003 года участвовали 664643 женщины, или 58,3 процента всех участников.
In the last elections, held in 2002, from total number of 120 MPs, 21 were women. На последних выборах, состоявшихся в 2002 году, была избрана 21 женщина из 120 членов Собрания.
Nevertheless, the above notwithstanding, the party policy as regards the definition of the lists of candidates is still the deciding factor in the elections. Однако, несмотря на вышесказанное, политика партий в отношении составления списков кандидатов все еще является решающим фактором на выборах.
Their participation in the 2002 elections and their success in winning elective office have in large measure been made possible because they have become literate. Кампания по борьбе с неграмотностью в значительной степени способствовала их активному участию в выборах 2002 года, их избранию на выборные должности.
The Royal Government of Cambodia guarantees equal rights for men and women to vote in all elections and may stand for election as members of the National Assembly. Королевское правительство Камбоджи гарантирует мужчинам и женщинам равное право голоса на всех выборах и выставления своей кандидатуры на выборах в Национальную ассамблею.
They took part in local government, regional council, parliamentary and presidential elections, and they were represented in Parliament. Они принимают участие в выборах в местные органы власти, региональный совет, парламент и президентских выборах, а также представлены в парламенте.