Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Last Saturday the people of Bosnia and Herzegovina participated in their fourth democratic elections since the signing of the Dayton Accords five years ago. В прошедшую субботу население Боснии и Герцеговины приняло участие в четвертых демократических выборах со времени подписания пять лет назад Дейтонских соглашений.
In the November 1999 elections, the Frente Revolucionario Guatemalteco won an absolute majority in Congress, obtaining 63 of the 113 contested seats. На состоявшихся в ноябре 1999 года выборах абсолютное большинство в конгрессе Республики получил ГФР, получивший 63 из 113 мест.
Table 3: percentage of women standing in the 1997 and 2002 elections Таблица З. Доля кандидатов-женщин на выборах 1997 и 2002 годов
In the three successive elections carried out for both national and regional assemblies, the average voter turnout has been more than 85 per cent.. В трех последних национальных и региональных выборах в среднем приняли участие свыше 85% избирателей.
Voter turnouts by regions for the 2005 elections for national Parliament and regional councils Активность избирателей по регионам в выборах в национальный парламент и региональные советы в 2005 году
Notwithstanding, the Special Representative encourages all displaced persons from Kosovo to register and participate fully in provincial elections to be held in November 2001. Несмотря на это, Специальный докладчик призывает всех перемещенных лиц из Косово зарегистрироваться и принять самое активное участие в выборах, которые состоятся в Косово в ноябре 2001 года.
Although many political parties and coalitions had registered to participate in the elections, only three principal parties had registered candidates in most municipalities. Несмотря на то, что многие политические партии и коалиции зарегистрировались для участия в выборах, зарегистрированных кандидатов в большинстве муниципалитетов имеют лишь три основные партии.
On 6 January, the Council issued a list of 33 political parties authorized to compete in the elections, including Fanmi Lavalas. 6 января Совет опубликовал список из 33 политических партий, которым разрешено участвовать в выборах, включая партию «Лавальяс фамий».
It called on the Serbs to register and defined the necessary conditions so that it could call on them to take part in the elections. Она призвала сербов регистрироваться и определила условия, необходимые для того, чтобы она могла призвать их принять участие в выборах.
But to attain that goal it is essential for all communities to participate in the elections and in the provisional Kosovo institutions that will stem from it. Вместе с тем достижение этой цели потребует участия всех общин в выборах и во временных институтах Косово, которые будут созданы по их результатам.
Against this background, I was neither surprised nor am I unduly concerned that the nationalist parties preserved their positions in the recent elections. На этом фоне я не был ни удивлен, ни слишком обеспокоен тем, что националистические партии сохранили свои позиции на недавних выборах.
In the elections of 1998, a number of significant changes have been made as a result of application of the quota system. На прошедших выборах в феврале 1998 года наметились некоторые важные изменения, которые стали результатом применения системы квот.
Women's participation in popular votes and elections is generally lower than men's. Участие женщин в выборах и голосованиях, как правило, не столь массово, как участие в них мужчин.
Accordingly, implementation of the recently approved amendments to the Act will require careful planning to enable the next general elections to be held in accordance with the new legislation. В этой связи следует отметить, что осуществление реформы Закона о выборах, которая была недавно утверждена, требует тщательной проработки, с тем чтобы следующие общенациональные выборы могли проводиться в новых юридических рамках.
Literacy and understanding contribute to the ability to vote in political elections, read laws, policies and reports, and share ideas and perspectives. Грамотность и понимание происходящего содействуют укреплению способности участвовать в политических выборах в качестве избирателей, знакомиться с законами, постановлениями и отчетами и обмениваться идеями и взглядами.
(b) The broad participation in the elections held since 1997; Ь) широкое участие в выборах, состоявшихся после 1997 года;
The mission reports and other documents reviewed by OIOS did not indicate a gender-mainstreaming dimension or include a separate item or chapter on women and elections. В отчетах по итогам миссий и других документах, рассмотренных УСВН, элемент внедрения гендерного подхода не был отражен и вопросу о положении женщин и выборах не были посвящены ни отдельный пункт, ни глава.
The question of the participation of Serbs in the general elections in Kosovo and Metohija on 17 November 2001 is of widespread interest. Вопрос об участии сербов во всеобщих выборах в Косово и Метохии, намеченных на 17 ноября 2001 года, вызывает широкий интерес.
The opposition Kyrgyz-language newspaper Asaba was also subjected to pressure and intimidation, allegedly as a tactic to punish its owner, an opposition candidate in the presidential elections. Оппозиционная газета "Асаба", выходящая на кыргызском языке, также подвергалась давлению и запугиваниям, как утверждается, для того чтобы наказать ее владельца - оппозиционного кандидата на президентских выборах.
The opposition accused the Montenegrin the authorities of intimidating and harassing citizens who took part in the elections in Montenegro, including by threatening job dismissals. Оппозиция обвинила черногорские власти в запугивании и преследовании граждан, принимавших участие в выборах в Черногории, в том числе посредством угрозы увольнений.
The Danish Government has noted with satisfaction that both the Serbian and the Yugoslav Governments have endorsed Kosovo Serb participation in the elections. Датское правительство с удовлетворением отмечает тот факт, что и сербское, и югославское правительства одобрили участие косовских сербов в этих выборах.
On the other hand, I think that we have to say that even if some minorities do not participate, we should go forward with the elections anyway. С другой стороны, я дума, необходимо сказать, что, даже если некоторые меньшинства не будут участвовать в выборах, нам все равно следует проводить их. Однако мы сделаем все возможное для того, чтобы избежать такой ситуации.
To the author, this was in violation of article 25 of the Covenant, since he was effectively prevented from being a candidate in the elections. По мнению автора, это действие является нарушением статьи 25 Пакта, поскольку ему действительно помешали выставить свою кандидатуру на выборах.
The discussion focused on UNMIK's initiatives to encourage all communities, particularly the Kosovo Serb community, to participate in both registration and elections. В ходе обсуждения основное внимание было сосредоточено на инициативах МООНК, с тем чтобы стимулировать все общины, в особенности общину косовских сербов, принять участие как в регистрации, так и в выборах.
We urge the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to continue to encourage registration for the 17 November elections by Kosovo Serbs and the internally displaced. Мы настоятельно призываем власти Союзной Республики Югославии по-прежнему поощрять косовских сербов и лиц, перемещенных внутри страны, к регистрации для участия в выборах, которые пройдут 17 ноября.