Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
The registration of candidates for legislative and presidential elections began on 10 March. Регистрация кандидатов для участия в выборах в законодательные органы и президентских выборах началась 10 марта.
Some 213 parties and coalitions have presented candidates for the elections. Кандидатов для участия в выборах выдвинули приблизительно 213 партий и коалиций.
Their sentence was later reduced by one year, but Mikalai Statkevich will not be able to take part in the 2006 presidential elections. Впоследствии срок наказания был сокращен на один год, однако Михаил Статкевич не сможет принять участие в президентских выборах 2006 года.
For example, in the September 2005 elections the Maori Party won four seats in the New Zealand Parliament. Так, на сентябрьских выборах 2005 года партия маори завоевала четыре места в парламенте Новой Зеландии.
Ensuring the participation of women in the elections is of particular importance. Особое значение имеет обеспечение участия в выборах женщин.
We should expect that the upcoming elections will be tightly contested. Следует ожидать, что на предстоящих выборах развернется острая конкурентная борьба.
It was felt that the Guinea-Bissau configuration could hold a specific meeting to discuss the issue of the elections. Было высказано мнение о том, что Структура по Гвинее-Бисау могла бы провести специальное заседание для обсуждения вопроса о выборах.
Technical advice was provided on the role of women in elections to high committees in July 2009 in Khartoum. В июле 2009 года в Хартуме была оказана техническая консультативная помощь в вопросе о роли женщин в выборах членов комитетов высокого уровня.
To date, the electoral law governing the elections in 2010 has not been made public. До сих пор не опубликован закон о выборах, регулирующий проведение выборов в 2010 году.
In preparing the elections, MINUSTAH provided technical and logistical support, which proved essential for the distribution of electoral material. В связи с подготовкой к проведению выборов МООНСГ оказывала техническую и материально-снабженческую помощь, которая была исключительно важной для распространения материалов о выборах.
Efforts have been made to encourage women and young people to take part in the local council elections, both as voters and candidates. Принимаются меры по стимулированию участия женщин и молодежи в выборах в местные советы в качестве избирателей и кандидатов.
Given the circumstances facing the people of Honduras, we cannot talk about elections. Принимая во внимание те условия, в которых находится народ Гондураса, мы не можем вести речь о выборах.
Before we can talk about elections, we must restore the democratically elected Government and its President. Прежде чем мы начнем говорить о выборах, мы должны восстановить власть демократически избранных правительства и президента.
The Planning Group also had a proposal by Mr. Alain Pellet concerning the elections of the Commission. Группе по планированию также было представлено предложение г-на Алена Пелле о выборах Комиссии.
More than 500 political party entities and coalitions have registered with the Commission to participate in the governorate council elections. Для участия в выборах в советы мухафаз в Избирательной комиссии зарегистрировались более 500 политических партий и объединений.
During this period 502 political entities registered with the election commission to contest future governorate council elections. В течение этого периода в Избирательной комиссии зарегистрировались 502 политические организации, желающие принять участие в будущих выборах в провинциальные советы.
UNOGBIS also produced a radio programme aimed at raising awareness on women's participation in elections. Отделение Организации Объединенных Наций подготовило также радиопрограмму, направленную на повышение информированности населения относительно участия женщин в выборах.
The qualifications for enrolment to vote in State and Territory elections are similar. Для участия в выборах, проводимых на уровне штатов или территорий, необходимо отвечать аналогичным требованиям.
The new Constitution stipulated that men and women would share management positions in political parties and in primary elections. В новой Конституции предусматривается, что мужчины и женщины будут делить руководящие позиции в политических партиях и на первичных выборах.
Although women's participation in elections was essential, a long-term focus was necessary. Хотя участие женщин в выборах является существенным, необходимо акцентировать внимание на этом аспекте в долгосрочной перспективе.
Despite the legislative provisions for equal participation, in reality there are obstacles which preclude women from contesting in elections. Вместе с тем, несмотря на наличие положений, предусматривающих равноправное участие, на практике существуют многочисленные препятствия для участия женщин в выборах.
Hence, their contesting in elections and going into Parliament is a natural transition for them. Поэтому участие в выборах и избрание в парламент является для них вполне естественным делом.
All four incumbents had been elected in the parliamentary elections of July 2007 on the APC ticket. Все четыре прежних депутата были избраны на парламентских выборах в июле 2007 года и баллотировались от партии Всенародного конгресса.
The Government had put in place a programme aimed at achieving 50-per-cent representation of women in the 2009 parliamentary elections. Правительство осуществляет программу, направленную на обеспечение участия женщин в парламентских выборах в 2009 году на уровне не менее 50 процентов.
The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. Принятый в 2005 году Закон о политических партиях включает в себя меры, поощряющие женщин выдвигать свои кандидатуры на различных выборах.