Firstly, citizens who have become resident in another State are eligible to vote in Dail elections for up to 18 months. |
Во-первых, граждане, ставшие постоянными жителями другого государства, имеют право в течение восемнадцати месяцев голосовать на выборах в Палату представителей. |
A key factor in this process will be the extent of Kosovo Serb participation in the elections and its implications for the composition of the Assembly. |
Ключевыми факторами в этом процессе станут степень участия сербов Косово в выборах и то, как это отразится на составе Скупщины. |
building capacity of women to run for elections, including in post-conflict countries |
создание потенциала женщин для участия в выборах, в том числе в постконфликтных странах |
handbook and public information on human rights and elections |
пособие и общественная информация о правах человека и выборах |
The United Nations has enabled people in over 45 countries to participate in free and fair elections where it has provided electoral advice, assistance and monitoring services. |
Организация Объединенных Наций создала возможности для жителей более 45 стран участвовать в свободных и справедливых выборах - она оказывала консультативные услуги и помощь в проведении выборов и наблюдала за ходом их проведения. |
The first article of the constitution asserted the independence of "Somaliland", while other articles made new provisions for political parties and elections. |
Первая статья этой конституции провозглашает независимость «Сомалиленда», а в другие статьи включены новые положения о деятельности политических партий и выборах. |
During the elections to local representative bodies, held on 6 April 2003, 14 per cent of elected representatives were women. |
На выборах в местные представительные органы власти, прошедших 6 апреля 2003 года, было избрано 14 процентов женщин. |
Women accounted for 50.3 per cent of all electors who took part in the December 1990 elections of Madjlis members. |
Женщины составили 50,3 процента от общего числа избирателей, принявших участие в выборах депутатов Меджлиса страны, состоявшихся в декабре 1990 года. |
A party named the Democratic Labor Party or Democratic Labour Party has competed in all elections since 1955. |
Партия под именем Демократическая лейбористская партия участвовала во всех выборах с 1955 года. |
They were subsequently banned from the 1996 internal elections, which Sabahi dismissed as neither free nor fair. |
В 1996 им запретили участвовать во внутренних выборах, что Сабахи назвал несвободными и бесчестными. |
Games based on geopolitics and elections existed long before the emergence of personal computers and their ability to quickly process large amounts of statistical data. |
Игры, основанные на выборах или геополитике, существовали задолго до появления персональных компьютеров и их возможности быстрой обработки больших объемов статистических данных. |
Like Wran before him Carr was able to turn a narrow majority into landslide wins at the next two elections (1999 and 2003). |
Как и Ран до него, Карр смог превратить незначительно большинство в полные победы на двух следующих выборах (1999 и 2003 годов). |
Serrano became the presidential candidate for the Solidarity Action Movement (MAS) in the 1990 presidential elections. |
Хорхе Серрано стал кандидатом в президенты от партии «Движение за действия солидарности» (MAS) на президентских выборах 1990 года. |
Since then, MTV has run "Choose or Lose" for other presidential elections in the United States. |
С тех пор на MTV выходит программа «Choose or Lose» и для других выборах в США. |
The Medical Relief Disqualification Removal Act 1885 meant that people who had accessed medical care funded by the poor rate were no longer disqualified from voting in elections. |
Акт об упразднении дисквалификации больных иждивенцев (Medical Relief Disqualification Removal Act) от 1885 года означал, что люди, получающие медицинскую помощь из налогов для бедных, более не отстранялись от участия в выборах. |
It was necessary to collect from 300,000 to 315,000 signatures to be admitted to the elections. |
Для участия в выборах необходимо было предоставить от 300000 до 315000 подписей. |
September 14, 2014 with a result of 86.93% won in the early elections of the Governor of the Nizhny Novgorod region. |
14 сентября 2014 года с результатом 86,93 % одержал победу на досрочных выборах Губернатора Нижегородской области. |
In the 2008 elections, which coincided with Democrat Barack Obama's victory over Republican John McCain for the presidency, Democrats increased their majorities in both chambers. |
На выборах 2008 года, которые совпадали с победой демократа Барака Обамы над республиканцем Джоном Маккейном, демократы увеличили своё большинство в обеих палатах Конгресса. |
The parties had run as an alliance in the elections earlier that year, promising voters that they would merge after the election regardless of the result. |
Партии выступили в качестве альянса на выборах в начале того же 1994 года, пообещав избирателям, что они объединятся после выборов независимо от результата. |
After the failure of the Communist government in the elections of June 4, 1989, it became clear that the previous regime was no longer legitimate. |
После провала коммунистического правительства на выборах 4 июня 1989 г. стало ясно, что предыдущий режим стал теперь нелегитимным. |
The country's success in the Six-Day War helped the party's popularity, and led to its comprehensive victory in the 1969 elections. |
Победа страны в Шестидневной войне помогла популярности партии и привела к её убедительной победе на выборах 1969 года. |
In a radio interview with Matt Dwyer about Venezuela's 2013 elections, Kovalik called the Bolivarian Revolution "the most benevolent revolution in history". |
В радио-интервью с Мэтью Двайер о выборах в Венесуэле 2013 года Ковалик назвал Боливарианскую революцию «самой доброжелательной революцией в истории». |
In the 2009 European elections, the party ran one list in the West constituency, which won 2.45% across the five Breton departments. |
На европейских выборах 2009 года партия провела один список в Западном округе, который набрал 2,45% в пяти департаментах Бретона. |
In the elections to the Russian Opposition Coordination Council in October 2012, Gudkov was ranked the tenth in the civil list. |
На выборах в Координационный совет российской оппозиции в октябре 2012 года Гудков занял десятое место в общегражданском списке. |
Both the Rector and the three Vice-rectors are elected every three years in university-wide elections where all faculty, staff and student representatives vote. |
Ректор и три его заместителя избираются каждые три года на общеуниверситетских выборах, где все преподаватели, сотрудники и студенты имеют право голоса. |