Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Some of its former members had moved to the Workers' Social Justice Party which, however, had been unsuccessful in recent elections. Некоторые из ее бывших членов перешли в Рабочую партию социальной справедливости, которая, однако, не добилась успехов на последних выборах.
Following the senatorial elections, CNDD-FDD won 32 of the 34 seats to be filled, thereby consolidating its majority within all the political institutions. На выборах в сенат партия НСЗД-СЗД завоевала 32 из 34 мест, укрепив тем самым свое большинство во всех политических институтах.
On 3 June, for the first time since the country's independence, the people of Burundi were able to participate in elections for communal councillors. 3 июня впервые с обретения страной независимости народ Бурунди смог принять участие в выборах советников коммун.
Already in 2002, decentralization was promised to the Kosovo Serbs in return for their participation in the elections and the provisional institutions. Еще в 2002 году косовским сербам было обещано, что, если они примут участие в выборах и деятельности временных институтов, то будет проведена децентрализация.
UNMIL troops were deployed at key locations and conducted robust patrols across the country to provide a security umbrella for the elections. Военнослужащие из состава воинских контингентов МООНЛ были развернуты в наиболее важных пунктах и активно патрулировали во всех районах страны для обеспечения безопасности на выборах.
Head of mission observers of the presidential elections in Togo 2003 Глава миссии наблюдателей на президентских выборах в Того, 2003 год
Individual candidates from political parties or individuals in their own right are at liberty to contest any National Assembly elections. На любых выборах в Национальную ассамблею имеют полное право баллотироваться как кандидаты от политических партий, так и независимые кандидаты.
It also provides for participation on an equal basis under the law by indigenous peoples and citizens' organizations in candidatures in elections. Кроме того, в нем закрепляется участие коренного населения и групп граждан в выдвижении кандидатов на выборах в условиях равенства в соответствии с законом.
In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. В этой связи Постоянный представитель Таиланда имеет далее честь выставить кандидатуру Таиланда для избрания в Совет по правам человека на вышеупомянутых выборах.
Lastly they participated in the elections of 15 December 2005 according to which they elected their Council of Representatives and their Permanent Government. И наконец, 15 декабря 2005 года иракцы участвовали в выборах, на которых они избрали свой Совет представителей и постоянное правительство.
The armed political parties and movements registered as political parties, allowing for their participation in the referendum and subsequent elections. Вооруженные политические партии и движения зарегистрировались в качестве политических партий, что дает им возможность участвовать в референдуме и последующих выборах.
The Unit has continued to support the electoral process, including by coordinating funding for women's groups that are promoting women's participation in the elections. Группа по-прежнему оказывала поддержку избирательному процессу, в том числе посредством координации усилий по финансированию женских групп, деятельность которых направлена на расширение участия женщин в выборах.
The Prime Minister also requested the support of political parties to successfully conclude the transition process and specifically invited Fanmi Lavalas to participate in the elections. Премьер-министр обратился также за поддержкой к политическим партиям с целью успешного завершения переходного процесса и конкретно предложил партии «Лавальяс фамий» принять участие в выборах.
All parties registered to participate in the elections have reiterated their commitment to uphold the rule of law and the constitution and maintain peace and stability. Все партии, зарегистрировавшиеся для участия в выборах, вновь подтвердили свое обязательство соблюдать порядок и Конституцию и поддерживать мир и стабильность.
In the 1999 elections, 23 women were elected to the parliament, increasing women's representation form 2.4 % to 4 %. На выборах 1999 года в парламент были избраны 23 женщины, вследствие чего доля женщин в законодательном органе выросла с 2,4 до 4 процентов.
Turnout/participation of ethnic minorities in various elections Степень участия групп этнических меньшинств в различных выборах
An action plan has been developed to increase the number of women candidates for the Local Government elections in 2004 with specific training to support the candidates. Был выработан план действий с целью увеличить число кандидатов-женщин на выборах в местные органы власти 2004 года, предусматривающий проведение особой подготовки в помощь кандидатам.
Implementation of national electoral law; Independent Electoral Commission operational; preparations for elections in line with electoral timeline Осуществление национального закона о выборах; функционирование Независимой избирательной комиссии; подготовка к выборам в соответствии с установленными сроками
Publication of the IEC regulations and decision to open the registration centres of candidates for the elections Публикация регламента НИК и принятие решения об открытии центра регистрации кандидатов для участия в выборах
23.1. Citizens have the right to participate in public affairs, directly or through their representatives freely elected in periodic elections by universal suffrage. 23.2. 23.1 Граждане имеют право принимать участие в общественной деятельности непосредственно или через своих представителей, свободно избранных на регулярно проводимых выборах на основе всеобщего голосования.
Ms. Feng Cui said that she welcomed the increased level of women's participation in the May 2002 elections. Г-жа Фэн Цуй говорит, что она с удовлетворением отмечает расширение участия женщин в выборах, прошедших в мае 2002 года.
In the partial 2001 senatorial elections, some 20 per cent of the candidates elected were women, as against 6 per cent previously. Число женщин среди избранных кандидатов по результатам частичных выборов в сенат в 2001 году составило около 20 процентов, по сравнению с 6 процентами мест, полученных на предыдущих выборах.
Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies. Равным образом нет никакой дискриминации в отношении права баллотироваться на таких выборах или быть избранным в соответствующие публично избираемые органы.
It was also used to launch "Women's Money for Women's Election" so as to raise funds for assisting female political aspirants in the 2003 elections. На съезде была также начата кампания под лозунгом "Женские деньги - на избрание женщин" в целях сбора средств в помощь женщинам - кандидатам от политических партий на выборах 2003 года.
As outlined in the Initial Report, the Constitution requires all political parties to nominate at least five per cent women candidates for House of Representatives elections. Как подчеркивалось в первоначальном докладе, Конституция требует, чтобы все политические партии выдвигали не менее 5 процентов кандидатов-женщин на выборах в Палату представителей.