So, who won the Italian elections? |
Итак, кто победил на выборах в Италии? |
Additional information had been requested on ensuring women's participation in the 2014 elections, which should be free and fair. |
Была запрошена дополнительная информация об обеспечении участия женщин в выборах 2014 года, которые должны быть свободными и справедливыми. |
In Denmark, women have the same rights and opportunities as men to stand for elections and to join politics. |
В Дании женщины пользуются такими же правами и возможностями участия в выборах и политической жизни, как и мужчины. |
The Act concerning elections to the Greenland Parliament and Order of the Parliament do not contain any regulation which actively promotes gender equality. |
Закон о выборах в парламент Гренландии и постановление парламента не содержат каких-либо норм, которые прямо способствуют гендерному равенству. |
The Accord had established Caledonian citizenship and set forth restrictive criteria to determine who could participate in congressional elections and provincial assemblies. |
В соглашении была сформулирована концепция гражданства Новой Каледонии и установлены ограничительные критерии для определения того, кто может участвовать в выборах в Конгресс и провинциальные ассамблеи. |
Following a constitutional amendment in 1976, the elections were open to more than one party for the first time since 1963. |
После принятия Конституционной поправки в 1976 году в выборах могло участвовать более одной партии впервые с 1963 года. |
Children don't have the right to participate in elections, not even on the regional level. |
Дети не могут баллотироваться даже на выборах в кантон. |
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation. |
Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения. |
At the same time, 17% of all candidates were women, far more than in earlier elections. |
В то же самое время 17% всех кандидатов были женщины - намного больше, чем на предыдущих выборах. |
It also characterizes the political situation in the US after the defeat of the Democrats in last November's mid-term elections. |
Она характерна и для политической ситуации в США после поражения демократов на промежуточных выборах в ноябре прошлого года. |
Since 1997, 55-61% of voters have voted for democratic candidates in Legislative Council elections. |
С 1997 года, 55-61% избирателей проголосовали за демократических кандидатов на выборах в Законодательный Совет. |
And assessments of how the shutdown will affect the Republican Party's fortunes in the 2014 midterm elections are rife. |
А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки. |
The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg. |
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга. |
The democratic movement's main objective is to bring about a non-violent, constitutional process to replace Lahoud with a new president in free and open elections. |
Главной задачей демократического движения является инициирование ненасильственного конституционного процесса по замене Лахуда новым президентом на свободных и открытых выборах. |
"Self-defense" has participated in several parliamentary elections but never received more than 2% of the vote before this year. |
"Самооборона" принимала участие в нескольких парламентских выборах, но до нынешнего года никогда не получала более 2% голосов. |
Man: We are now going to speak about the upcoming elections. |
Мужчина: «Теперь мы поговорим о предстоящих выборах. |
After François Hollande became President in 2012 on a pledge to end austerity, his Socialist Party won a large majority in parliamentary elections. |
После того как Франсуа Олланд стал в 2012 году президентом, пообещав положить конец жесткой экономии, его Социалистическая партия получила значительное большинство на парламентских выборах. |
But in the upcoming elections, he is likely to be left out in the cold. |
Но на предстоящих выборах он, скорее всего, останется не у дел. |
The debate about the American elections has still not abated. |
Спор об американских выборах не угас до сих пор. |
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections. |
Но традиционные политические различия, основанные на несогласии в отношении фундаментальных ценностей, играют все меньшую роль в выборах. |
The Guardian Council's barring of over 2,000 mostly reformist candidates from participating in the parliamentary elections was the last straw. |
Запрет Совета стражей исламской революции на участие в парламентских выборах для более чем 2000 кандидатов, главным образом реформистов, оказался последней каплей. |
For nearly 80 years Labour was the main political alternative to the Conservative Party or Tories, and in several general elections it defeated them. |
Около 80 лет лейбористы были главной политической альтернативой консервативной партии тори, и на нескольких всеобщих выборах они побеждали их. |
They fight in armies, pay their taxes, and vote in elections. |
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. |
I first met Mr Kuchma when he was a candidate in the 1994 presidential elections. |
Впервые я познакомился с г-ном Кучмой, когда он был кандидатом на президентских выборах в 1994 году. |
Such policies yield substantial political benefits: they help to win elections and attract the admiration and favor of the Bush administration. |
Такая политика приносит значительную политическую выгоду, помогая одерживать победу на выборах и вызывая восхищение и благосклонность администрации Буша. |