The regulation on elections encourages equal participation of women in the electoral and constitutional processes. |
Положение о выборах предусматривает равное участие женщин в избирательном и конституционном процессах. |
We believe that no effort should be spared in order to ensure that there is maximum participation in the elections. |
Мы считаем, что необходимо сделать все возможное для обеспечения максимально широкого участия населения в выборах. |
We also welcome the positive attitude of Belgrade regarding the registration of Serb community voters for the forthcoming Kosovo-wide elections. |
Мы также приветствуем позитивную позицию Белграда в отношении регистрации избирателей из сербской общины для участия в предстоящих общекосовских выборах. |
We hope that Belgrade will actively encourage the Serb community to participate in the elections. |
Мы надеемся, что Белград будет активно поощрять сербскую общину к участию в выборах. |
This measure will certainly not facilitate our efforts to encourage the non-Albanian population to register for the elections. |
Эта мера, безусловно, не будет способствовать нашим усилиям, направленным на поощрение неалбанского населения регистрироваться для участия в выборах. |
In this connection, we welcome the signing of the pact of national unity by 14 of the 16 political parties contesting in the elections. |
В этой связи мы приветствуем подписание Пакта национального единства четырнадцатью из 16 соревнующихся на выборах политических партий. |
All communities, particularly Kosovar Serbs, must participate in the elections and the institutions of provisional self-government to be established. |
В выборах и в работе институтов временного самоуправления, которые намечено создать, должны принять участие все общины, особенно косовские сербы. |
The cooperation of the Federal Republic of Yugoslavia authorities is crucial if minorities, especially Serbs, are to participate in the 17 November elections. |
Сотрудничество Союзной Республики Югославии имеет критически важное значение для участия меньшинств, особенно сербов, в выборах 17 ноября. |
It is necessary, first of all, to guarantee the participation of all communities in the 17 November elections. |
Необходимо прежде всего гарантировать участие всех общин в выборах 17 ноября. |
Focusing the attention of the parties on Kosovo-wide elections will help to reinvigorate the political situation. |
Сосредоточение внимания партий на общекосовских выборах поможет оживить политическую обстановку. |
Everybody has focused on the elections, and we do too. |
Каждый здесь обращал основное внимание на вопрос о выборах, и мы тоже. |
Those who wish to vote in the elections for the Constituent Assembly in East Timor must be able to return there in time to register. |
Желающие принять участие в выборах в Учредительное собрание в Восточном Тиморе должны иметь возможность вернуться к моменту регистрации. |
Many new political parties and groupings emerged and large numbers of people have participated in multi-party elections. |
Возникло множество новых политических партий и объединений, и значительное число людей приняли участие в многопартийных выборах. |
For instance: Introducing a quota system both in District Assemblies and National Parliament elections. |
Ниже приводятся примеры соответствующих мер. 1) Введение системы квот при выборах в районные ассамблеи и национальный парламент. |
Participation rates in elections were generally close to 98 per cent. |
Показатель участия в выборах, как правило, составляет порядка 98 процентов. |
It is in their own interest to participate in the forthcoming elections. |
В их собственных интересах участвовать в предстоящих выборах. |
Participation in elections was determined by residential criteria in electoral districts. |
Участие в выборах определяется на основе критериев места жительства в выборных округах. |
Members of minorities must participate in the parliamentary elections and not boycott them. |
Члены меньшинств должны участвовать в парламентских выборах и не бойкотировать их. |
Suffice it to note that, at the most recent parliamentary elections, some 40 political parties and groupings registered. |
Достаточно отметить, что на последних парламентских выборах для участия зарегистрировалось около 40 политических партий и блоков. |
Only citizens are eligible to contest and vote in elections. |
Только граждане страны могут выставлять кандидатов на выборах и участвовать в голосовании. |
According to the report, minorities participated in elections and were represented in Parliament and in local bodies. |
В докладе указано, что меньшинства принимают участие в выборах и представлены в парламенте и местных органах управления. |
The Security Council calls on all women and men of Kosovo to vote in the elections of 17 November. |
Совет Безопасности призывает всех женщин и мужчин Косово принять участие в голосовании на выборах 17 ноября. |
The proposed invention relates to methods for collecting information, for example for counting votes in elections. |
Предложение относится к способам сбора информации, например, для подсчета голосов при выборах. |
There has been no decision on the participation of Serbs in the elections and on the absence of basic conditions for ensuring safe return. |
Не решен вопрос об участии сербов в этих выборах из-за отсутствия элементарных условий для их безопасного возвращения. |
In promoting the elections, the President and the Prime Minister are carrying out civic education programmes energetically through their visits to districts. |
Пропагандируя участие в выборах, президент и премьер-министр в рамках посещений районов активно осуществляют программы по просвещению населения. |