Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
UNMIK has focused efforts on ensuring the participation of all communities in the upcoming elections. МООНК сосредоточила усилия на обеспечении участия всех общин в предстоящих выборах.
It is essential that those elections have the greatest possible number of voters participating, in particular minorities. Необходимо, чтобы в этих выборах приняло участие максимальное по возможности число избирателей, особенно среди меньшинств.
Solidarity won the elections and participated in the creation of the Government. "Солидарность" победила на выборах и приняла участие в создании правительства.
It also heard the opinions of political scientists and analysts about the participation of national minorities in elections. Участники конференции были ознакомлены также с мнением политологов и аналитиков относительно участия национальных меньшинств в выборах.
The right to participate in elections in private associations and trade unions, in accordance with their statutes, is recognized by law. Законом признается право участвовать в выборах в частные ассоциации и профессиональные союзы, согласно положениям их уставных документов.
The Act of 28 December 1995 extended the right to vote in communal elections to European Union nationals. Законом от 28 декабря 1995 года право участия в коммунальных выборах было предоставлено выходцам из Европейского союза.
These are but a few of the scores of questions which can properly be addressed only after a decision is taken concerning elections. Это лишь несколько из десятков вопросов, которые могут быть надлежащим образом урегулированы только после принятия решения о выборах.
Despite the low voter turnout, my delegation is pleased with the way elections were conducted in Bosnia and Herzegovina. Несмотря на малое число избирателей, принявших участие в выборах, моя делегация испытывает удовлетворение ходом выборов в Боснии и Герцеговине.
The British decision will combine the inhabitants of Gibraltar with those of south-west England for voting in the European elections. В соответствии с решением британского правительства жители Гибралтара примут участие в выборах в Европейский парламент вместе с жителями юго-западной Англии.
Women are underrepresented in the leadership structures of political parties, and political parties seldom nominate them as candidates at elections. Женщины недостаточно представлены в руководящих органах политических партий: последние редко выдвигают женщин в качестве своих кандидатов на различных выборах.
There were sharp divisions among the cadres over the participation of RUFP in the elections and its presidential candidate. Между членами ПОРФ были серьезные расхождения по вопросу об участии в выборах и кандидате на пост президента.
The situation was not different in earlier elections. Подобная ситуация складывалась и на предыдущих выборах.
First, in elections to fill non-permanent seats, the number of ballots does not necessarily affect the legitimacy and credibility of the candidates. Во-первых, при выборах непостоянных членов число поданных голосов не обязательно влияет на законность и авторитет кандидатов.
Women's organizations were working to increase female participation in the 2010 elections. Женские организации работают над привлечением большего числа женщин к участию в выборах 2010 года.
In this connection, the mission has been working with a parliamentary committee set up according to article 23 of the provincial elections law. В связи с этим Миссия сотрудничала с парламентским комитетом, учрежденным в соответствии со статьей 23 закона о провинциальных выборах.
The Independent Electoral Commission on 12 July announced the final list of candidates for the national assembly elections. 12 июля Независимая избирательная комиссия (НИК) утвердила окончательный список кандидатов на выборах в национальную ассамблею.
In addition, an update on the parliamentary elections was provided to the Security Council on 29 October 2010. Кроме того, 29 октября 2010 года Совету Безопасности была представлена последняя информация о парламентских выборах.
The Secretary-General's quarterly reports and one additional report on elections were prepared. Подготовлены ежеквартальные доклады Генерального секретаря и 1 дополнительный доклад о выборах.
Before the crisis, a draft communications plan was prepared but was not fully implemented as the Government focused on the elections. В докризисный период был подготовлен проект плана информационной деятельности, который не был полностью выполнен, поскольку внимание правительства было сосредоточено на выборах.
Exercising the right in elections is a duty of all Thai citizens according to the Constitution. Конституция рассматривает осуществление права на участие в выборах в качестве долга каждого гражданина Таиланда.
Measures had been taken to ensure the participation of persons with disabilities in elections, as required by article 29. Были приняты меры в целях обеспечения участия инвалидов в выборах, как того требует статья 29.
There was a significant increase in women candidates for the 2006 Parliamentary elections from 10.7% to 23.2%. На парламентских выборах 2006 года наблюдалось значительное увеличение числа кандидатов-женщин, с 10,7% до 23,2%.
For the 2010 elections, that proportion was maintained. На выборах 2010 года это соотношение не изменилось.
Six women contested the elections, but unfortunately only two were successful. В выборах в качестве кандидатов участвовали шесть женщин, однако, к сожалению, успеха добились только две.
Table 6 shows women's participation as candidates in the general elections from 1990 onwards. В таблице 6 показана доля женщин в числе кандидатов, принимавших участие во всеобщих выборах начиная с 1990 года.