Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Boniface himself is thought to have insisted on the elections being free and fair and may have refused to take up the papacy until convinced that they had been. Сам Бонифаций, как полагают, настоял на выборах свободных и справедливых и, возможно, отказывался принять тиару, пока не убедился в том, что они были таковыми.
In 2000, Medvedev took part in the elections to the State Duma from the Kaliningrad district number 84 as an independent candidate, but the results of voting placed him the second. В 2000 году Медведев участвовал в выборах в Государственную думу третьего созыва по Калининградскому округу Nº 84 в качестве независимого кандидата, но по итогам голосования занял второе место.
At the simultaneous elections to the Legislative Assembly of St. Petersburg, the list of the Party of Growth, headed by Oksana Dmitriyeva, received 10.7% of all votes. На проходивших одновременно с думскими выборах в Законодательное собрание Петербурга список Партии Роста, который возглавляла Оксана Дмитриева, получил 10,7% голосов избирателей.
As a part of the right-wing Khmer Renovation party headed by Lon Nol, he took part in the National Assembly elections in 1947, though the party failed to win any seats. Став членом «Кхмерского обновления» (правой партии генерала Лон Нола), он принял участие в парламентских выборах 1947 года, однако его партия выборы проиграла и не смогла получить в Национальном собрании ни одного места.
In 1880, Becker and co-workers campaigned in the Isle of Man for the right of women to vote in the House of Keys elections. В 1880 году Беккер и её коллеги проводили кампанию на Острове Мэн за избирательные права женщин на выборах в Палату коммонеров (нижняя палата парламента острова Мэн).
Turning to article 7, she said that women in India had the same rights as men to vote in elections and to stand for election to public bodies. Касаясь статьи 7, она говорит, что женщины в Индии имеют те же права, что и мужчины в том, что касается участия в выборах и представления своих кандидатур для избрания в государственные органы.
Unexpectedly, they were successful and they secured for women voting rights in the Isle of Man for the first time in the elections of March 1881. Неожиданно кампания прошла успешно и право голоса для женщин закреплено на Острове Мэн впервые на выборах в марте 1881 года.
My country is by no means perfect, but at least we are free to criticize our government, vote in fair elections, and love whom we choose. Моя страна не так уж и идеальна, но, по крайней мере, мы можем свободно критиковать правительство, голосовать на честных выборах и любить того, кого выбрали.
The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process. К Организации Объединенных Наций также была обращена просьба сделать все возможное для обеспечения конструктивного участия в работе переходных институтов и в выборах тех организаций, которые отказываются в настоящее время участвовать в переговорном процессе.
As has become known, the Latvian Parliament, in spite of criticism within Latvia itself and from abroad, adopted in second reading a draft law on elections to local government bodies. Как стало известно, латвийский парламент, несмотря на критику в самой Латвии и вне страны, принял во втором чтении проект закона о выборах органов самоуправления.
The European Union is convinced that the only way to reflect its commitment to the process of democratic change in South Africa is for all parties to participate in the forthcoming elections. Европейский союз убежден, что единственный для всех партий способ продемонстрировать свою приверженность нынешнему процессу демократических перемен в Южной Африке заключается в том, чтобы принять участие в предстоящих выборах.
However, breakaway members of the Alliance, including members of CP, have registered in time under the banner of the Freedom Front and will be participating in the elections. Однако отколовшиеся члены Альянса, включая членов КП, своевременно зарегистрировались в качестве представителей Фронта свободы и будут участвовать в выборах.
From such interactions, the Mission forged a strong impression of the eagerness of the majority of South Africans to participate in the first ever multiracial elections in the country. В результате таких контактов у сотрудников Миссии укрепилось впечатление в отношении того, что большинство южноафриканцев желают участвовать в первых за всю историю страны многорасовых выборах.
In the light of continuing tension and violent incidents, it seems to us even more important that all political forces, without exception, take an active part in the forthcoming elections. Нам кажется, что в свете сохраняющейся напряженности и продолжающихся актов насилия сейчас как никогда важно, чтобы все без исключения политические силы приняли активное участие в предстоящих выборах.
Of particular concern is the continuing insistence by the Conservative Party and the Inkatha Freedom Party on suspending their participation in the multi-party negotiations and perhaps not participating in the elections of 27 April 1994. Особую озабоченность вызывают настойчивые заявления Консервативной партии и Партии свободы Инката о том, что они приостанавливают свое участие в многосторонних переговорах и, возможно, не будут участвовать в выборах 27 апреля 1994 года.
This enabled FMLN to continue as a legally recognized political party. On 5 September 1993, FMLN held its national convention at which it decided to participate in the elections and chose its candidates. Это позволило ФНОФМ продолжать оставаться законно признанной политической партией, и 5 сентября 1993 года ФНОФМ провел общенациональный съезд, на котором он принял решение принять участие в выборах и избрал своих кандидатов.
Approximately 22.7 million South Africans were eligible to vote in the nation's first democratic, non-racial elections, out of a total estimated population of 40.3 million. Приблизительно 22,7 млн. южноафриканцев имели право участвовать в первых демократических и нерасовых выборах в стране из числа общего предполагаемого населения в 40,3 млн. человек.
The efforts of the Government had not been limited to legislation but had been expanded to translate various rights into reality through regulations in all areas of women's life: the judiciary, the civil service, general elections and social security. Усилия правительства не ограничивались законодательной областью, но были также направлены на то, чтобы реализовать на практике различные права с помощью регулирования всех областей жизни женщин, идет ли речь о судебной системе, всеобщих выборах, социальном обеспечении или гражданской службе.
Noting recent progress in voter registration and stressing the importance that all registered voters be issued relevant credentials so as to enable broad participation in the elections, отмечая недавний успех в регистрации избирателей и подчеркивая важное значение выдачи всем зарегистрированным избирателям надлежащих полномочий, с тем чтобы обеспечить широкое участие в выборах,
It was also agreed that any individual who occupied a leadership position in the transitional government would not be eligible to present themselves as candidates in the elections to take place during the seven month transition period. Кроме того, было принято решение, что ни одно лицо, занимающее руководящий пост во Временном правительстве, не будет иметь права баллотироваться в качестве кандидата на выборах, которые состоятся в течение семимесячного переходного периода.
The repatriation of refugees and displaced persons has already begun and is expected to be largely completed by April 1994 so that the resettled population may register in time for the elections. Репатриация беженцев и перемещенных лиц уже началась и, как ожидается, будет в целом завершена к апрелю 1994 года, что позволит репатриировавшимся лицам вовремя зарегистрироваться для участия в выборах.
But again, let's take a look at the United States where run-off elections are virtually unknown at any level of government, and the rule is that the candidate receiving a plurality wins. Но опять же, давайте посмотрим на Соединенные Штаты, где на выборах в органы власти любого уровня вторые туры фактически не известны, и действует правило, что побеждает кандидат, получивший большинство.
A comprehensive and well-designed education programme for first-time voters is a vital ingredient for the outcome of elections in a country where 60 per cent of the population is believed to be functionally illiterate. Всеобъемлющая и хорошо организованная программа информирования избирателей, впервые участвующих в выборах, представляет собой чрезвычайно важную предпосылку успешного исхода выборов в стране, в которой, по имеющимся данным, доля неграмотного населения составляет 60 процентов.
Every effort should be made to encourage those parties to take their case to the people of South Africa by participating fully in the election campaign and in the April elections themselves. Следует приложить все усилия для того, чтобы эти партии во имя интересов народа Южной Африки приняли полноценное участие в предвыборной кампании и самих выборах в апреле месяце.
No statistical data were available for the percentage of women voters in the 1980, 1984 and 1988 elections, nor were explanations given on which method was applied for selecting candidates. Статистические данные о доле женщин, принимавших участие в выборах 1980, 1984 и 1988 годов, отсутствуют; не было дано никаких разъяснений относительно метода отбора кандидатов.