Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
The compilation and sharing of information and data on elections and their administration is an important new service which the United Nations is working to provide. Сбор и предоставление информации и данных о выборах и их административном обеспечении представляют собой новую важную форму обслуживания, которое Организация Объединенных Наций намерена предоставлять.
Several years had passed since the will of the people in Myanmar was freely expressed in general elections in 1990, but that will continued to be frustrated. Несколько лет уже прошло после свободного волеизъявления народа Мьянмы на всеобщих выборах 1990 года, однако это волеизъявление по-прежнему игнорируется.
According to the Tribunal, the Jehovah's Witnesses, through their blanket refusal to take part in public elections, are opposed to the principle of democracy. По мнению суда, Свидетели Иеговы своим общим отказом от участия в публичных выборах выступают против принципа демократии.
Candidates and parties with nationalistic or anti-Semitic policies standing for presidential or parliamentary elections never won more than one per cent of the vote. Кандидаты и партии националистической или антисемитской направленности, участвующие в президентских или парламентских выборах, никогда не получают более одного процента голосов.
However, voter participation in such elections was declining steadily, as was clear from the table in paragraph 92 of the report. Тем не менее, как следует из таблицы, приводящейся в пункте 91 доклада, процентная доля принимающих участие в этих выборах неуклонно снижается.
He would like to know why, and how many foreigners actually stood for office in such elections. Он хотел бы знать, чем вызвано это сокращение и узнать число иностранцев, не принимавших участие в этих выборах.
In the first elections to the Sami Parliament in 1993, some 70 per cent of the 5,400 people registered to vote had actually voted. На первых выборах Саамского парламента в 1993 году из 5400 избирателей, зарегистрировавшихся для участия в голосовании, проголосовали 70%.
Reassuring the refugees that voting in the elections in no way alters their current status; заверения беженцев в том, что участие в выборах никоим образом не скажется на их нынешнем статусе;
Mr. Uday Saddam Hussein was not present at the meeting and was not standing as a candidate in those elections. Г-н Удая Саддам Хусейн на том совещании не присутствовал и на вышеупомянутых выборах свою кандидатуру не выдвигал.
The theoretical possibility of double voting by refugees could have had consequences for the integrity of the count especially in lower-level elections if specific cases can be substantiated. Теоретическая возможность того, что беженцы могут проголосовать дважды, могла бы вызвать сомнение в правильности подсчета голосов, особенно на выборах низового уровня, если такие факты будут установлены.
It also provides a description of the United Nations role in the elections held in Bosnia and Herzegovina on 14 September 1996. В нем также описывается роль Организации Объединенных Наций в выборах, проведенных в Боснии и Герцеговине 14 сентября 1996 года.
Construction on the site had begun the previous week, a day after Netanyahu was defeated in the elections by Barak. Строительные работы на этом участке начались неделей раньше на следующий день после того, как Барак одержал на выборах победу над Нетаньяху.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years. Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
The release of political prisoners and greater media freedom were encouraging developments, and New Zealand looked forward to the passage of new electoral laws setting the stage for the 1999 general elections. К числу позитивных изменений относятся освобождение политических заключенных и предоставление большей свободы средствам массовой информации, и Новая Зеландия надеется, что будут приняты новые законы о выборах, которые обеспечат подготовку к проведению в 1999 году всеобщих выборов.
Moldovan citizens who lived in the separatist-controlled region could not vote in elections, use the courts and participate in Moldova's economic reforms. Молдавские граждане, которые проживают в районе, контролируемом сепаратистами, не могут участвовать в проводимых выборах, пользоваться услугами судов и участвовать в экономических реформах Молдовы.
Secondly, the warlords must agree to convert their factions into political parties that can compete in elections if they choose to do so. Во-вторых, лидеры вооруженных формирований должны согласиться преобразовать свои фракции в политические партии, которые могут конкурировать на выборах, если они примут соответствующее решение.
As a result, the current President of Côte d'Ivoire and leader of the Front populaire ivoirien decided not to contest those presidential elections. В результате этого нынешний президент Кот-д'Ивуара и лидер Ивуарийского народного фронта принял решение воздержаться от участия в тех президентских выборах.
Those elections brought to power the African National Congress (252 of the 400 parliamentary seats), whose political programme underpins the changes that are taking place. Победу на выборах одержал Африканский национальный конгресс (252 места в парламенте из 400), политическая программа которого служит основой проводимых преобразований.
I wish now to comment on the matter of elections and on the role of UNOCI. Я хотел бы сейчас прокомментировать вопрос о выборах и о роли ОООНКИ.
in genuine periodic elections 30 - 31 10 избранным на подлинных периодических выборах 30 - 31 13
The right to participate in elections on the basis of universal and equal suffrage З. Право участвовать в выборах на основе всеобщего и равного
Article 135-1 of the Criminal Code makes violation of the laws on elections or on popular ballots a punishable offence. Статья 135-1 Уголовного кодекса предусматривает ответственность за нарушение законодательства о выборах или народном голосовании (референдуме).
Should have right to vote in elections Иммигрантам следует предоставить право голоса на выборах
Could the members of any ethnic group take part in the elections and hold office? Могут ли представители какой-либо этнической группы принимать участие в выборах и занимать выборные должности?
Consequently, members of any ethnic group could be candidates for public office or vote in elections in any province, provided they had established a one-year residency. Таким образом, представители любой этнической группы могут становиться кандидатами на занятие государственных должностей или принимать участие в выборах в любой провинции при условии, что они проживали на ее территории в течение одного года.