| Namibian citizens regularly participate in elections to elect representatives at local, regional and national levels. | Граждане Намибии регулярно принимают участие в выборах представителей на местном, региональном и национальном уровнях. |
| One of the Committee's priorities is boosting the participation of women in elections. | Активизация участия женщин в выборах является основным приоритетным направлением деятельности. |
| The participation of citizens of the Republic of Azerbaijan in elections and referendums is free and voluntary. | Участие граждан Азербайджанской Республики в выборах и референдуме является свободным и добровольным. |
| Citizens participate in elections and referendums on an equal footing. | Граждане участвуют в выборах и референдуме на равных основаниях. |
| The statement also confirmed that proposed constitutional amendments would be included on the ballot during the 2007 elections. | В этом заявлении также подтверждается, что предлагаемые поправки к конституции будут включены в избирательные бюллетени на выборах 2007 года. |
| There is no information available as to whether any women stood for elections prior to 2002. | Отсутствует информация о том, выдвигали ли женщины свои кандидатуры на выборах до 2002 года. |
| Among foreign nationals, 35 per cent of women voted in elections, compared with 33 per cent of men. | Среди иностранных граждан в выборах участвовали 35 процентов избирателей-женщин по сравнению с 33 процентами избирателей-мужчин. |
| She encouraged the delegation to pursue the objectives it had mentioned concerning legislation on political parties and elections. | Она призывает делегацию и далее предпринимать усилия для достижения упомянутых ею целей, связанных с принятием законов о политических партиях и выборах. |
| In connection with articles 7 and 8, she said that more women than men had voted in recent elections. | В связи со статьями 7 и 8 она говорит, что на недавних выборах проголосовало больше женщин, чем мужчин. |
| It is envisaged that this measure will encourage citizens including women to participate freely in elections as voters and candidates. | Такая мера должна стимулировать более широкое и свободное участие граждан, в том числе женщин, в выборах в качестве избирателей и кандидатов. |
| Seven candidates stood for President in the presidential elections of November 1992. | На президентских выборах в ноябре 1992 года было представлено семь кандидатур. |
| It won two mandated seats in the Schleswig-Holstein Land parliament in the elections of 20 February 2005. | На выборах 20 февраля 2005 года он получил два места в парламенте земли Шлезвиг-Гольштейн. |
| The SSW won 30,000 votes during local government elections on 2 March 2003. | На выборах 2 марта 2003 года за Союз было отдано 30000 голосов избирателей. |
| The citizens are free to take part in the elections. | Граждане вправе свободно принимать участие в выборах. |
| Article 23 section 9 also provides for the right to elections. | Раздел 9 статьи 23 предоставляет право также на выдвижение своей кандидатуры на выборах. |
| These seats are in addition to the seats they win in direct elections. | Помимо этого, меньшинства могут добиваться и других мест, участвуя в прямых выборах. |
| The UNOCI military components assisted the Independent Electoral Commission in the identification and registration of voters for the upcoming elections. | Военные компоненты ОООНКИ помогали Независимой избирательной комиссии в идентификации и регистрации избирателей для участия в предстоящих выборах. |
| Further, the Committee is concerned at the very small percentage of Filipino workers abroad that have registered to vote in elections. | Кроме того, Комитет обеспокоен весьма малой процентной долей филиппинских трудящихся, находящихся за рубежом, которые регистрируются для участия в голосовании на выборах. |
| The additional 18-month house arrest bars her from actively participating in the 2010 elections. | Назначенные ей дополнительно 18 месяцев домашнего ареста лишают ее возможности активно участвовать в выборах 2010 года. |
| The Constitutional Court had examined several complaints lodged by candidates of the senatorial elections and had rejected the appeals. | Конституционный суд рассмотрел ряд жалоб, поданных кандидатами, участвовавшими в выборах в Сенат, и отклонил апелляции. |
| Estimate 2009: voter registration for national parliamentary elections accurately completed to the individual level | Расчетный показатель за 2009 год: завершение на индивидуальном уровне подготовки точных списков избирателей для участия в общенациональных парламентских выборах |
| They, too, will be able to participate in the general elections next year in accordance with the law. | Они тоже смогут принять участие во всеобщих выборах в следующем году в соответствии с законодательством. |
| Examples included multiparty elections in Nepal, Sierra Leone, Zambia, Bangladesh, Honduras, Maldives and Guinea-Bissau. | Речь идет, в частности, о многопартийных выборах в Непале, Сьерра-Леоне, Замбии, Бангладеш, Гондурасе, на Мальдивских Островах и в Гвинее-Бисау. |
| Puerto Ricans have been citizens of the United States since 1917; however, they cannot vote in presidential elections. | Пуэрториканцы являются гражданами Соединенных Штатов с 1917 года; однако они не имеют права принимать участие в президентских выборах. |
| Participated in activities on engendering the political process to ensure successful participation of women in 2002 general elections. | Участвовала в деятельности по развертыванию политического процесса для обеспечения успешного участия женщин во всеобщих выборах 2002 года. |