Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
These included the holding of a constitutional referendum, the enacting of legislation on elections and on forming political parties and the proclamation of an exclusive economic zone. В это число вошли проведение конституционного референдума, принятие закона о выборах и формировании политических партий и объявление исключительной экономической зоны.
The Political Parties Registration Commission has so far authorized 10 political parties to contest the elections. К настоящему времени Комиссия по регистрации политических партий допустила к участию в выборах 10 политических партий.
Moreover, contested elections have sometimes led to violence and concerns remain about electoral laws and the functioning and management of electoral bodies. Кроме того, поскольку в ряде случаев возникало насилие на почве несогласия с результатами выборов, сохраняются сомнения по поводу адекватности законов о выборах и эффективности функционирования органов по проведению выборов и управления их работой.
In relation to post-conflict elections, I call for the application of the full range of measures available to encourage women's participation as voters and candidates. Что касается проведения выборов в постконфликтный период, то я призываю задействовать все возможные меры, с тем чтобы активизировать участие женщин в выборах в качестве избирателей и кандидатов.
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени.
Mr. Avtonomov (Country Rapporteur) asked if any women had been elected to the National Assembly in the recent elections. Г-н Автономов (Докладчик по стране) спрашивает, были ли женщины среди лиц, избранных в состав Национального собрания, на последних выборах.
He noted with concern that only persons who had obtained Thai nationality at birth could stand in elections and requested further information in that regard. Он с беспокойством отмечает, что только лица, получившие гражданство Таиланда при рождении, могут выставлять свою кандидатуру на выборах, и просит предоставить дополнительную информацию по этому вопросу.
In 2004, to push the necessary candidate through at the presidential elections, they thought up some sort of third round that was not stipulated by the law. В 2004 году, чтобы продавить нужного кандидата на президентских выборах, придумали какой-то третий тур, который не был предусмотрен законом.
The State party reiterates that no criminal liability was applied to the author, and that only his passive right to stand for the presidential elections was restricted. Государство-участник повторяет, что автор не привлекался к уголовной ответственности и было ограничено только его пассивное право баллотироваться на президентских выборах.
It has the exclusive right to choose its leaders and determine its future, and has expressed its will through the presidential elections. Он обладает исключительным правом выбирать своих лидеров и определять свое будущее, и он продемонстрировал свое волеизъявление на президентских выборах.
The agreement on a legislative agenda was not achieved owing to the continued political stalemate on the elections План законодательной работы не был согласован из-за сохраняющегося политического тупика по вопросу о выборах
The Syrian people have once again been denied the free and fair elections that they desire and the open, democratic process that they deserve. Сирийскому народу было еще раз отказано в свободных и справедливых выборах, которых он желает, и открытом демократическом процессе, которого он заслуживает.
He instructed his followers to participate in the presidential and provincial council elections in April 2014 and vote for "his" candidate, Qutbuddin Helal. Он рекомендовал своим последователям принять участие в президентских и провинциальных выборах в апреле 2014 года и голосовать за «его» кандидата Кутбуддина Хелаля.
The planning for security during the elections was conducted almost entirely by the Afghan forces, which, by providing a safe and secure environment, enabled millions of Afghans to vote. Планирование мероприятий по обеспечению безопасности на выборах осуществлялось практически полностью афганскими силами, которые, создав безопасные и надежные условия, позволили проголосовать миллионам афганцев.
Some members expressed their concern over practices restricting freedom of expression and underlined the importance of engaging with the Government of Burundi to ensure inclusive participation in the elections. Некоторые члены выразили обеспокоенность по поводу практики ограничения свободы выражения мнений и подчеркнули важность взаимодействия с правительством Бурунди в целях обеспечения всеобщего участия в выборах.
The Supreme Court had subsequently concluded was entitled to full political rights, stating there were no legal impediments to his running in the elections. Верховный суд впоследствии постановил, что г-н Ваш может пользоваться своими политическими правами в полном объеме, указав на отсутствие каких-либо юридических оснований, препятствующих его участию в выборах.
The parties also agreed on the early presidential elections to be held immediately after the adoption of the new Constitution of Ukraine, but no later than December 2014. Стороны также договорились о досрочных президентских выборах, которые будут проведены сразу после принятия новой Конституции Украины, но не позднее декабря 2014 года.
The women representatives highlighted the progress being made and the remaining challenges to the advancement of women, including in promoting their political participation in the forthcoming elections. Представители-женщины коснулись достигнутого прогресса и указали на остающиеся препятствия, мешающие улучшению положения женщин, в том числе в деле поощрения их политического участия в предстоящих выборах.
Involvement of all duly registered political parties in elections. обеспечить участие всех политических партий, регулярно регистрирующихся на выборах.
As of the presidential election of 9 October 2011, Cameroonian citizens based or resident abroad are permitted to take part in presidential elections. Начиная с президентских выборов, состоявшихся 9 октября 2011 года, камерунские граждане, временно или постоянно проживающие за границей, пользуются правом участия в президентских выборах.
Not applicable. Voter turnout 2012 Guernsey elections: 71.4 Явка избирателей на выборах в Гернси в 2012 году: 71,4
For the first time in the political development of the country, 20 women contested the elections and out of this 15 won their seats. Впервые в истории политического развития страны свои кандидатуры на этих выборах выдвинули 20 женщин, из которых 15 были избраны.
The women who were awarded party symbols contested and won the elections had all taken part in the Capacity Enhancement Training workshops 2007/2008 organized by the Women's Bureau and supported by UNDP. Все женщины, которые сначала добились выдвижения в качестве кандидатов от своих партий, а потом победили на выборах, приняли участие в состоявшихся в 2007-2008 годах учебных семинарах по наращиванию потенциала, организованных Бюро женщин при поддержке ПРООН.
In planning and implementing operations around elections, Afghan security forces have been courageous and increasingly confident, including in terms of placing an emphasis on protecting women so that they too can participate. В процессе планирования и осуществления операций в период проведения выборов афганские силы обеспечения безопасности проявили бесстрашие и все больше уверенности в своих силах, в том числе уделяя особое внимание защите женщин, чтобы они также имели возможность принять участие в выборах.
Finally, despite Syria's long history of electoral manipulation, today's elections were conducted in the absence of neutral, objective electoral monitors. И наконец, хотя Сирия имеет давнюю историю махинаций на выборах, сегодняшние выборы были проведены без участия беспристрастных, объективных наблюдателей.