Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
He called for a change to its article 130, which specified the number of Senate seats to be contested in the elections. Он призвал внести изменения в статью 130, в которой оговаривалось количество мест в сенате, за которые будет вестись борьба на выборах.
Nearly 6,000 Afghans have met the qualifications to become candidates in the upcoming elections, more than 600 of whom are women. Почти 6 тысяч афганцев являются кандидатами на предстоящих выборах и отвечают требованиям, предъявляемым к кандидатам; более 600 из них - женщины.
As with last year's presidential elections, the security environment should ensure that the people are able to exercise their choice freely, without fear or intimidation. Как и на президентских выборах в прошлом году, безопасная обстановка обеспечит народу возможность сделать свой выбор в условиях свободы, отсутствия страха или запугивания.
Efforts are currently ongoing to have statistics on electoral and voting behaviour disaggregated by gender. 7.2 Women in Saint Lucia have the right to stand as candidates in general elections. В настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы получить статистические данные об участии и неучастии в выборах и голосовании с разбивкой по полу. 7.2 Женщины Сент-Люсии имеют право быть выдвинутыми в качестве кандидатов на всеобщих выборах.
These sentences leave them at liberty, which the European Union notes, but threaten to prevent them from participating in the forthcoming elections in Belarus. Эти приговоры оставляют их на свободе, что Европейский союз принимает к сведению, но грозит помешать им принять участие в предстоящих выборах в Беларуси.
The results announced on 13 February confirm an overall turnout of more than 8 million voters for the elections to the Transitional National Assembly. Результаты, объявленные 13 февраля, подтверждают, что в целом в выборах в Переходную национальную ассамблею приняло участие более 8 миллионов избирателей.
The meeting concluded with the participants urging Iraqis to participate in the elections and expressing support for United Nations efforts in fulfilling its mandate under resolution 1546. В заключение участники совещания настоятельно призвали иракцев принять участие в выборах и заявили о поддержке усилий Организации Объединенных Наций по выполнению ею своего мандата, определенного в резолюции 1546.
RUF was invited to participate in the democratic elections which ushered in the current Government, but they refused to participate. ОРФ было предложено принять участие в демократических выборах, в результате которых пришло к власти нынешнее правительство, однако оно ответило отказом.
All political parties that renounce violence must be able to participate in free, transparent and inclusive elections in which there is the greatest possible participation by the people. Все политические партии, которые отказались от насилия, должны иметь возможность принять участие в свободных, транспарентных и всеобъемлющих выборах при самом широком участии населения.
The reason why a small group of leaders of the radical opposition is refusing to take part in the elections is that they are afraid to lose. Отказ небольшой группы лидеров радикальной оппозиции участвовать в выборах вызван боязнью проиграть их.
It is anticipated that several thousand candidates will participate in the elections for the 249 positions in the lower house and for the provincial councils. Ожидается, что несколько тысяч кандидатов будут участвовать в выборах на 249 мест в нижней палате и в провинциальных советах.
Finally, he asked what the State party was doing to guarantee participation by Egyptians living abroad in legislative and presidential elections. И наконец, он спрашивает, что делает государство-участник для обеспечения участия проживающих за границей египтян в парламентских и президентских выборах.
At the January elections, citizens of Croatia demonstrated their strong commitment to democratic values, respect for human and minority rights, the rule of law and economic reforms. На январских выборах граждане Хорватии продемонстрировали свою решительную приверженность демократическим ценностям, соблюдению прав человека и прав меньшинств, правопорядку и экономическим реформам.
At the beginning of this year, the situation in the neighouring Republic of Croatia has been significantly improved by the opposition victory in the elections. В начале этого года положение в соседней стране, Республике Хорватии, существенно улучшилось в результате победы сил оппозиции на выборах.
The transition to stable government may depend on returning refugees being able to take part in elections or referenda on the form of government and its leadership. Переход к стабильной системе управления может зависеть от создания условий для участия возвращающихся беженцев в выборах руководителей страны или референдумах по форме правления.
However, the political right to vote and to contest Presidential, Parliamentary and local authority elections is reserved for citizens. Однако политическое право на участие в голосовании и право быть кандидатом на президентских, парламентских и местных выборах сохраняется за гражданами.
The charismatic prime minister, Recep Tayyip Erdoğan, having won three consecutive elections, has been able to exert his authority over the military. Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными.
How many voters participated in the November 2005 elections? Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
The answer is "not nearly enough," and the political price may be high at next summer's European Parliament elections. Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом.
In Malaysia's recent elections, opposition parties managed their strongest showing since the country gained its independence from Britain in 1957, cutting the ruling coalition's parliamentary majority to below two-thirds. На недавних выборах в Малайзии оппозиционные партии добились лучших результатов со времени обретения страной независимости от Великобритании в 1957 году, сократив парламентское большинство правящей коалиции до менее двух третьих.
Today's government won a strong mandate in last autumn's elections, giving it several years to deepen and widen reform. Нынешнее правительство заручилось сильной поддержкой на прошедших минувшей осенью выборах, что дает ему несколько лет на углубление и расширение реформ.
Europe and the rest of the world are aware of this; but they don't vote in American elections. Это известно Европе и всему миру, однако не они голосуют на выборах в США.
He heads one of the world's most oppressive regimes, where there is no pretense at elections and where dissent is instantly crushed. Он возглавляет один из самых деспотических режимов в мире, в котором нет претензий на выборах, и где несогласие немедленно уничтожается.
The EU's legitimacy problem has two different aspects: apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism. Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
The only substantial legal difference between a citizen and a national is that the latter, as a non-citizen, cannot vote in United States elections. Единственное существенное юридическое различие между гражданами и националами заключается в том, что последние, не будучи гражданами, не могут участвовать в выборах в Соединенных Штатах.