Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
Sheikh Yasin added that this policy did not exclude participation in the elections for members of the Autonomy Committee. Шейх Ясин далее указал, что такая политика не исключает участия в выборах членов комитета по вопросам автономии.
The Bophuthatswana administration led by Lucas Mangope had repeatedly rejected participation in the elections. Администрация Бопутатсваны, возглавляемая Лукасом Мангопе, неоднократно отвергала идею участия в выборах.
This move was aimed at encouraging the right wing to participate in the elections and to pursue their objectives through peaceful negotiations. Этот шаг был направлен на то, чтобы обеспечить участие правого крыла в выборах и достижение их целей с помощью мирных переговоров.
In all, a total of 19 parties participated in the elections at the national level. В общей сложности в выборах на национальном уровне участвовало 19 партий.
We welcome the recent agreements which have made the process more inclusive, allowing people of all political persuasions to participate in the elections. Мы приветствуем недавние соглашения, которые сделали этот процесс более всеохватным, позволив участвовать в выборах людям всех политических убеждений.
Their confidence in the secrecy of the ballot was manifest and they were able to participate freely in the elections. Их уверенность в тайне голосования была очевидной, и они имели возможность свободно участвовать в выборах.
India always starts talking about elections in Kashmir under international pressure. Индия всегда начинает говорить о выборах в Кашмире под международным давлением.
According to the Electoral Law, a second round of Presidential elections was required, since neither candidate had achieved an absolute majority. Согласно Закону о выборах, требуется второй раунд президентских выборов, поскольку ни один из кандидатов не получил абсолютного большинства.
In Norway, foreigners with three years of continuous residence in the State have full voting rights in local and regional elections. В Норвегии иностранцы, постоянно проживающие на территории государства в течение трех лет, обладают всей полнотой избирательных прав при выборах на местном и областном уровнях.
Candidates for elections were nominated by the party officials. Кандидатуры для участия в выборах назначаются партийным руководством.
Women lost their majority of seats in the 1990 elections to local councils in multi-member electoral districts. При выборах 1990 года по многомандатным округам в местные Советы женщины потеряли большинство мест.
Under the Constitution, the right to vote and stand in parliamentary and provincial elections is given only to Netherlands nationals. Согласно Конституции, право голосовать и быть избранными на парламентских и провинциальных выборах предоставляется только гражданам Нидерландов.
The principle of proportional representation applies to elections to federal, State and municipal legislative offices. Принцип пропорционального представительства применяется при выборах в законодательные учреждения на федеральном уровне, на уровне штатов и на муниципальном уровне.
The electorate for Legislative Council geographical constituency elections comprises all electors on the General Electoral Roll. В число избирателей, участвующих в выборах в Законодательный совет по территориальному признаку, входят все избиратели, включенные в общий список избирателей.
In the most recent parliamentary elections, 98.7 per cent of the population had participated. В последних парламентских выборах приняло участие 98,7 процента населения.
In this context persons are uninhibited in choosing their political parties and voting is by secret ballot during elections. В этой связи каждый человек может свободно выбирать свою политическую партию и участвовать в выборах, проводимых на основе тайного голосования.
Information on the party system and elections is provided in the core document. Информация о партийной системе и выборах приводится ниже.
Whatever the outcome of the voting, they are the main protagonists of the peace process and outright winners of these elections. Какими бы ни были результаты выборов, он является главным протагонистом мирного процесса и бесспорным победителем на этих выборах.
In all cases, the content of this publicity runs counter to the spirit of peace and reconciliation that should preside over the elections. Во всех случаях содержание этих рекламных материалов противоречит духу мира и примирения, который должен царить на выборах.
As a consequence, IFP registered provisionally for the elections. В результате этого ПСИ в предварительном порядке зарегистрировалась для участия в выборах.
The sectors of Guatemalan society that had not participated in elections for decades have nominated candidates for the first time. Некоторые слои гватемальского общества, которые десятилетиями не участвовали в выборах, впервые выдвинули своих кандидатов.
The Czech Republic is a candidate for membership in the Economic and Social Council at this year's elections. Чешская Республика является кандидатом в члены Экономического и Социального Совета на выборах этого года.
Likewise, to exercise moderation and restraint is the moral duty of those who win elections and who wield power. Таким образом, скромность и самоограничение являются моральным долгом тех, кто выигрывает на выборах и получает власть.
The second forbids the Chairman of the Council of State from contesting any position in the ensuing elections. В соответствии со вторым принципом председатель Государственного совета не имеет права участвовать в последующих выборах.
PAC had committed itself to taking part in the forthcoming elections in South Africa on 27 April 1994. ПАК обязался участвовать в предстоящих выборах в Южной Африке 27 апреля 1994 года.