Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Elections - Выборах"

Примеры: Elections - Выборах
The party did not enjoy popular support and in the May 1926 parliamentary elections won only 3 seats out of 85. Новая партия не пользовалась поддержкой населения и в мае 1926 года на парламентских выборах ей удалось завоевать только три места в парламенте из 85.
Marek Strandberg noted that the goal of the party was to win at least 5 Riigikogu seats in the upcoming elections and to form a Greens parliamentary caucus. Марек Страндберг заметил, что целью партии было набрать хотя бы 5 мест в Рийгикогу в предстоящих выборах и сформировать парламентское представительство зелёных.
In the 1998 elections, he ran for the deputies of Ukraine in the electoral district in Donetsk region, lost, taking 2nd place. На выборах 1998 года баллотировался в народные депутаты Украины по избирательному округу в Донецкой области, проиграл, заняв 2 место.
The 1957 elections held under a new constitution demonstrated the extent of the growing ethnic division within the Guyanese electorate. На выборах 1957 года, проведённых в соответствии с изменённым законодательством, проявилось растущее этническое разобщение гайанского электората.
When all this is said and done, I'll run for the elections in Min Honggi's place. Когда всё закончится, на выборах я займу место Мин Хон Ги.
But my partner Derek here, he's brought rain for the mayor for a couple elections now and he's waited his turn. Но вот мой компаньон Дерек обеспечивал поддержку мэру уже на нескольких выборах, и ждал своей очереди.
He's decreased his voting in presidential elections, and he's started to go to prison a lot more often. Он стал меньше голосовать на президентских выборах, и стал попадать в тюрьму намного чаще.
How many elections will you run off with? В скольких выборах ты примешь участие?
Today, we can reflect with pride on the two presidential and parliamentary elections and the one local government election we have had since the war formally ended in 2002. Сегодня мы можем с гордостью говорить о проведении двух выборов - президентских и парламентских, - а также об одних выборах в местные органы управления, проведенных нами после войны, которая официально закончилась в 2002 году.
The right to stand for election was limited to men who possessed £1000 worth of property and wealthy landowners were permitted up to four votes each in elections. Правом голоса на выборах обладали мужчины, которые владели имуществом более 1000 фунтов, а богатые землевладельцы получали до четырёх голосов.
He indicated however that it would be difficult for women to participate in elections, in view of the low rate of literacy among them. Что касается участия женщин в выборах, то он отметил, что обеспечить это будет довольно трудно из-за низкого процента грамотности среди женщин.
The IMC and the IBA will assume the responsibility of ensuring the free flow of unbiased information concerning the elections to the public. НКСМИ и НОТ возьмут на себя функцию по обеспечению свободного предоставления общественности объективной информации о выборах.
Apart from isolated incidents of violence, the vast majority of the people of South Africa participated in the elections in the most orderly and patient manner. Помимо отдельных случаев насилия огромное большинство населения Южной Африки приняло участие в выборах в обстановке высочайшей упорядоченности и терпимости.
The following parties refrained from participating in the elections: От участия в выборах отказались следующие партии:
The Mission was also told that there was a real fear of intimidation by those who adamantly refused to take part in the forthcoming elections. ЗЗ. Миссия была также проинформирована о том, что существует реальная угроза запугивания со стороны тех, кто решительно отказывается принимать участие в предстоящих выборах.
As indicated, the impact of this meeting was shattering to those elements opposed to the April elections and led to a split in CP. Как указывалось, эта встреча нанесла мощный удар по тем элементам, которые не желают участвовать в апрельских выборах, и привела к расколу в КП.
The value of the presence of United Nations and other international observer missions at the South African elections at this crucial phase can hardly be overemphasized. Ценность присутствия Организации Объединенных Наций и других миссий международных наблюдателей на южноафриканских выборах на этом критическом этапе вряд ли можно переоценить.
This is a factor of great importance, as the majority of the population of South Africa will be taking part in such elections for the first time. Это немаловажный момент, поскольку большинство населения Южной Африки будет принимать участие в таких выборах впервые.
"warm and heartfelt congratulations on the triumph of the African National Congress at the first non-racial, democratic general elections ever held in South Africa". "теплые и искренние поздравления в связи с триумфальной победой Африканского национального конгресса на первых в истории Южной Африки нерасовых, демократических, всеобщих выборах".
and the Inkatha Freedom Party in the elections Партии свободы "Инката" в выборах
Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах.
We call upon all the people of South Africa to eschew violence and hope that all parties will participate peacefully in the elections. Мы призываем весь народ Южной Африки воздерживаться от применения насилия и выражаем надежду на то, что все стороны мирно примут участие в выборах.
In the October elections, voters will elect both the President of the Republic and the members of the national assembly. На намеченных на октябрь выборах будут избраны президент Республики и члены Национальной ассамблеи.
This underestimates the legitimate rights of the Government of Angola, earned by way of multiparty, democratic elections, to defend national territory and sovereignty, in compliance with international law and pertinent Security Council resolutions. В этом заключается недооценка законных прав правительства Анголы, завоеванных на многопартийных демократических выборах, защищать национальную территорию и суверенитет согласно международному праву и соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
In particular, a new criminal code and a new law on elections and political parties would be enacted shortly. В частности, вскоре будет принят новый уголовный кодекс и новый закон о выборах и политических партиях.