Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The United Nations should be able to cope more effectively with non-traditional security threats. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций располагала возможностями более эффективно заниматься нетрадиционными угрозами безопасности.
At the regional level, the regional protocols on land-based sources should be fully and effectively implemented with respect to marine debris. На региональном уровне следует полностью и эффективно осуществлять региональные протоколы об источниках морского мусора, находящихся на суше.
Thus, that type of membership must be based on an increasing capacity to contribute effectively to the purposes and principles of the United Nations. Поэтому такое членство должно основываться на большей способности эффективно содействовать осуществлению целей и принципов Организации Объединенных Наций.
That function is effectively outsourced to the systems integrator. Эта функция эффективно осуществляется системным интегратором на условиях внешнего подряда.
Based on these analyses, the system will effectively forecast demand, establish appropriate stock levels and execute replenishment. На основе результатов этого анализа в рамках данной системы будет эффективно прогнозироваться спрос, будут устанавливаться надлежащие уровни запасов и будет обеспечиваться их пополнение.
In terms of domestic security, public order and security are being effectively maintained. Что касается ситуации внутри страны, то порядок и общественная безопасность поддерживаются эффективно.
More than 400,000 jobs were created throughout the country owing to the effectively implemented employment strategy. Благодаря эффективно реализованной Стратегии занятости, в стране было создано свыше 400000 рабочих мест.
An efficient and effectively functioning national innovation system should become its foundation. Ее основой должна стать результативная и эффективно функционирующая национальная инновационная система.
Well-functioning institutions are needed to effectively administer this broad array of fairly complex combinations of management measures. Хорошо функционирующие институты должны эффективно управлять этим широким кругом довольно сложных комбинаций мер управления.
Thus these issues could be addressed effectively Таким образом, эти вопросы могут быть эффективно решены.
The secretariat effectively supports CST work on the elaboration of harmonized scientific approaches to develop baselines and targets. Секретариат эффективно поддерживает работу КНТ по уточнению согласованных научных подходов к определению исходных и целевых параметров.
NPT States parties must strictly comply with their obligations in that regard and respond quickly and effectively to non-compliance by others. Государства - участники ДНЯО должны строго соблюдать свои обязательства в этой связи и оперативно и эффективно реагировать на случаи несоблюдения Договора другими.
However, moratoriums do not have the same permanent and legally binding effect as an effectively verifiable treaty. Однако моратории не имеют такого же постоянного и юридически обязательного действия, каким обладает эффективно проверяемый договор.
First, there should be basic funding and logistical support to enable the Joint Security Committee to remain cohesive and function effectively in Mogadishu. Во-первых, обеспечению основного финансирования и материально-технической поддержки Совместному комитету по вопросам безопасности, с тем чтобы он мог по-прежнему действовать согласованно как единый механизм и эффективно функционировать в Могадишо.
In the long run, this can be achieved with a stable Somali Government capable of effectively controlling its territory and seas. В длительной перспективе этого можно достичь при появлении стабильного сомалийского правительства, способного эффективно контролировать свою территорию и акваторию.
Efforts are being made to utilize peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development more effectively in the field. Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более эффективно осуществлять на местах операции по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству.
The IAEA budget is effectively protected against currency fluctuation by the "split appropriation and assessment" system. Бюджет МАГАТЭ эффективно защищен от колебаний обменных курсов благодаря раздробленной системе утверждения ассигнований и начисления взносов.
While an ex post facto review procedure had been defined, it was not effectively implemented for several months. Хотя процедура рассмотрения последствий внесенных в прошлом поправок и была определена, она не применялась эффективно на протяжении нескольких месяцев.
The development of an internal control accountability framework progressed effectively. Эффективно осуществляется разработка системы подотчетности для мер внутреннего контроля.
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. Они регулярно обменивались информацией с МООНК и эффективно координировали свою деятельность на оперативном и стратегическом уровнях.
They can also adversely affect the ability of States to effectively implement the Convention and other legal instruments. Они могут также негативно воздействовать на способность государств эффективно осуществлять Конвенцию и другие правовые документы.
States were urged to become party to, and thereafter effectively implement, the 2006 Maritime Labour Convention. Государства были также настоятельно призваны становиться участниками Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, а впоследствии и эффективно осуществлять ее.
The 2008-2009 programme of work has been effectively managed. Управление программой работы на 2008 - 2009 годы осуществлялось эффективно.
This indicates that the programme was effectively managed within its given resources during the biennium 2008-2009. Это свидетельствует о том, что в двухгодичный период 2008 - 2009 годов управление программой осуществлялось эффективно и в рамках выделенных ресурсов.
The Department of Safety and Security thus lacked a fully functional and responsive crisis management system to enable it to respond to emergencies effectively. Поэтому Департамент по вопросам охраны и безопасности не имел полностью функционирующей и оперативной системы регулирования кризисов, которая позволяла бы ему эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации.