Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Furthermore, the mechanisms of the Economic and Social Council should be strengthened so that it can effectively carry out its mandate. Кроме того, необходимо укрепить механизмы Экономического и Социального Совета и тем самым позволить ему эффективно выполнить свой мандат.
The necessary coordination between UNMIS and UNAMID should not affect the ability of either Mission to assume its responsibilities effectively. Необходимая координация между МООНВС и ЮНАМИД не должна сказываться на способности каждой из этих миссий эффективно выполнять свои задачи.
While this process has been working effectively there are certain shortcomings. Хотя этот процесс проходит эффективно, тут имеются и определенные недостатки.
What is required now is for this body of law to receive widespread acceptance by States and be effectively implemented. То, что теперь требуется, - это свод правовых норм, который получит массовое признание среди государств и будет эффективно осуществляться.
Cooperation at all levels is therefore vital to effectively prevent and combat threats to maritime security. Поэтому сотрудничество на всех уровнях имеет жизненно важное значение для того, чтобы эффективно предотвращать появление угроз для охраны на море и бороться с ними.
In the author's view, Sweden in fact did not even seek the opportunity to effectively monitor the agreement. По мнению автора, на самом деле Швеция даже не пыталась эффективно следить за выполнением соглашения.
Only through increased transparency and better controls over the legal arms trade would the international community be able to effectively constrain illicit arms trade. Только на основе повышения транспарентности и усиления контроля над законной торговлей оружием международное сообщество сможет эффективно обуздать незаконный оборот оружия.
It notes that this law was effectively implemented by both national courts in examining the petitioner's case. Оно отмечает, что указанный закон был эффективно применен обоими национальными судами при рассмотрении дела заявителя.
It is therefore essential that the family be strengthened so that it can carry out its role effectively. Важно поэтому укреплять семью, чтобы она могла эффективно осуществлять свою роль.
Several factors that could promote economic and social inclusion and help developing countries to integrate more effectively into the world economy were highlighted. Было выделено несколько факторов, которые могут способствовать экономической и социальной интеграции и помочь развивающимся странам более эффективно вписаться в мировую экономику.
And we call upon one another as States Parties to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. И мы призываем друг друга в качества государств-участников эффективно осуществлять Конвенцию и полностью соблюдать ее положения.
It effectively narrowed the gap between the full application of the Covenant and armed conflicts in which the Geneva Conventions came into force. Это эффективно сузило пробел между полным применением положений Пакта и вооруженными конфликтами, когда применяются Женевские конвенции.
If these mechanisms are to function effectively, there must be an appropriate regulatory framework in place. Если эти механизмы будут функционировать эффективно, то необходимо иметь и соответствующие нормативные рамки.
Poverty was linked to the inability of small producers in developing countries to effectively integrate into a more global economy. Нищета связана с неспособностью мелких производителей в развивающихся странах эффективно интегрироваться в становящуюся все более глобальной экономику.
It was acknowledged that all the new supply chain models could effectively contribute to integrating small producers into global markets. Было признано, что все новые модели производственно-сбытовой кооперации могут эффективно способствовать интеграции мелких производителей в глобальные рыночные структуры.
They are therefore unable to effectively function and adequately represent their members. В результате этого они не могут эффективно функционировать и должным образом представлять своих членов.
If the State party protected women effectively, there would be no need to establish State liability. Если бы государство-участник эффективно защищало женщин, не было бы необходимости устанавливать ответственность государства.
The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively. Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы.
Moreover, the Constitution provided a positive guarantee of due respect for the lifestyle of the islanders, effectively according them special treatment. Конституция также обеспечивает безусловную гарантию должного уважения к образу жизни островитян, эффективно предоставляя им благоприятный режим.
We must effectively respond to the challenges that confront us. Мы должны эффективно отреагировать на возникающие перед нами вызовы.
It also helped the donor community to target their financial assistance to the region more effectively. Она также помогла донорам более эффективно обеспечить адресность своего финансового содействия в регионе.
Those principles must then be implemented effectively. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
These developments have to be addressed effectively at this session. Эти события должны быть эффективно рассмотрены на данной сессии.
Experience tells us that this misuse cannot effectively be regulated or controlled; it must be stopped. Опыт учит нас тому, что такое неверное использование нельзя эффективно регулировать или контролировать; ему следует положить конец.
This type of alliance is the only kind that will effectively realize the goals and enhance the aspirations of all mankind. Только при наличии таких союзов можно будет эффективно добиваться достижения поставленных целей и реализации чаяний всего человечества.