Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Specific projects reviewed by the audit were managed effectively, within budgets and deadlines. Управление конкретными проектами, подвергнутыми проверке, осуществляется эффективно, в рамках бюджетов и с соблюдением сроков.
Ways by which regional cooperation can effectively complement actions at the global level. Определение путей обеспечения того, чтобы региональное сотрудничество эффективно дополняло деятельность, проводимую на глобальном уровне.
It carries a powerful political message and signals the resolve of the international community to fight that global menace effectively. Она несет в себе мощный политический потенциал и свидетельствует о решимости международного сообщества эффективно бороться с этой глобальной угрозой.
It was shown that space technology had been used effectively in the region, although improved access to Earth observation data was needed. Было показано, что в регионе эффективно используются космические технологии, хотя доступ к данным наблюдения Земли следовало бы улучшить.
Economic and financial cooperation among regional groups of countries can effectively complement activities at the global level. Экономическое и финансовое сотрудничество между региональными группами стран может эффективно дополнять деятельность, осуществляемую на глобальном уровне.
As these figures show, the Tribunal is discharging its mandate as effectively as possible given current resources. Как свидетельствуют эти данные, Трибунал выполняет свой мандат при имеющихся ресурсах максимально эффективно.
From this review, the main types of activities that could be effectively addressed through a UNCCD fellowship programme were identified. В этом обзоре были определены основные виды деятельности, которыми можно эффективно заниматься в рамках программы стипендий КБОООН.
Successful human resources development approaches must effectively navigate these cross-currents and balance local needs with global realities. Успешные подходы к развитию людских ресурсов должны эффективно определять направления этих перекрестных течений и соотносить местные потребности с глобальными реалиями.
Even when no question of legitimacy exists, conflicts can weaken and undermine Governments so severely that they are unable to function effectively. Даже если вопрос о легитимности власти не стоит, конфликты могут ослабить или подорвать авторитет правительства настолько, что они оказываются не в состоянии эффективно работать.
Rwanda continues to cooperate effectively with the ICTR. Руанда по-прежнему эффективно сотрудничает с МУТР.
Operational sustainability refers to the ability to assume required administrative tasks effectively. Оперативная устойчивость означает способность эффективно выполнять требуемые административные функции.
This has weakened the capacity of some developing countries to manage effectively their integration into the world economy. Это ослабило возможности ряда развивающихся стран эффективно регулировать свою интеграцию в мировую экономику.
The discussion also addressed the systemic factors behind the recent financial crises, which could only be effectively addressed at the international level. В ходе дискуссии были затронуты также лежавшие в основе недавних финансовых кризисов системные факторы, с которыми можно эффективно справляться только на международном уровне.
The establishment of a Public Affairs Unit in his Department's front office had created capacity to assist in telling the peacekeeping story more effectively. Создание отдела по связям с прессой и общественностью в главном управлении Департамента дало возможность более эффективно освещать миротворческую деятельность.
There existed a clearer perception among Governments that competition policy could no longer be pursued effectively through national action alone. У правительств складывается все более четкое представление о том, что политика в области конкуренции уже не может эффективно проводиться с помощью одних лишь национальных мер.
The law had been applied effectively to all goods and services markets for the last three years. Закон эффективно применяется по отношению ко всем рынкам товаров и услуг на протяжении трех последних лет.
There was broad agreement that the international institutional infrastructure is inadequate to deal effectively with the complex problems resulting from globalization. Выступавшие в целом согласились с тем, что существующая международная институциональная инфраструктура не в состоянии эффективно справиться со сложными проблемами, порождаемыми глобализацией.
Participants were encouraged to share information and to establish networks to ensure that available resources are utilized effectively. Участникам предложили обмениваться информацией и установить сотрудничество для обеспечения того, что имеющиеся в наличии ресурсы используются эффективно.
In so doing the work of the OTP can be carried out more effectively. Такой подход позволит КО более эффективно проводить свою работу.
In most cases, pneumonia can be effectively treated with low-cost oral antibiotics. В большинстве случаев пневмонию можно эффективно лечить с помощью недорогостоящих пероральных антибиотиков.
It raises awareness in communities so local agencies can effectively respond to hate activity through prevention and appropriate support for victims. Группа ведет разъяснительную работу в общинах, с тем чтобы местные учреждения имели возможность эффективно противодействовать преступлениям на почве расовой ненависти, используя для этого превентивные меры и оказывая надлежащую поддержку потерпевшим.
We are pleased to note that the tasks entrusted to the mission were carried out effectively. Мы с удовлетворением отмечаем, что задачи, поставленные перед миссией, были эффективно выполнены.
Conferences and workshops at different levels have been effectively utilized to raise awareness and advocate for the eradication of the practice. Конференции и семинары на различных уровнях эффективно использовались для повышения информированности и агитации за искоренение этой практики.
It is axiomatic that sustainable development can only be secured when people participate freely and effectively in decision-making processes. Аксиомой является то, что устойчивое развитие можно обеспечить лишь в том случае, когда люди свободно и эффективно участвуют в процессе принятия решений.
There is some development of benchmarks and indicators, but most countries do not use them effectively. Некоторые контрольные параметры и показатели разработаны, однако большинство стран эффективно их не использует.