Again and again, the international community has been caught off guard, unable to respond quickly or effectively. |
Вновь и вновь международное сообщество оказывается застигнуто врасплох и неспособно отреагировать быстро и эффективно. |
The European Union urges that its recommendations be taken up effectively. |
Европейский союз настоятельно призывает эффективно осуществлять его рекомендации. |
The sanctions regime can be implemented effectively only if the targeted individuals can be identified accurately and unequivocally. |
Санкции могут применяться эффективно только в случае правильной и четко определенной идентификации соответствующих лиц. |
Decontamination may be achieved by any means which effectively inactivates the released infectious substance. . |
Обеззараживание может осуществляться с помощью любых средств, эффективно нейтрализующих высвободившееся инфекционное вещество . |
Decisive international cooperation is also required to strengthen legal and other preventive mechanisms to tackle effectively the increasing practice of child trafficking for unconscionable exploitative purposes. |
Активное международное сотрудничество также необходимо для того, чтобы укрепить юридические и иные превентивные механизмы, которые позволят эффективно бороться с расширяющейся практикой торговли детьми в целях чудовищной эксплуатации. |
The Security Council must be representative, as well as democratic, if it is to effectively discharge its duties. |
Для того, чтобы эффективно исполнять свои обязанности, Совет должен быть представительным, а также демократичным. |
That Ministry has been actively and effectively pursuing a five-year strategy from 2001, gradually achieving ICPD aims. |
Начиная с 2001 года это министерство активно и эффективно осуществляло пятилетнюю стратегию, направленную на постепенное достижение целей МКНР. |
Russia intends to continue effectively to participate in joint efforts to promote the development of African States. |
Россия намерена и впредь эффективно участвовать в совместных усилиях по оказанию содействия развитию африканских государств. |
But there are operational implications, such as how effectively DDR operates in the Great Lakes and so forth. |
Но существуют оперативные последствия того, как эффективно РДР осуществляется в регионе Великих озер и так далее. |
The United Nations and the international community must be able to act in time, effectively and as long as needed. |
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны быть способны действовать вовремя, эффективно и столько, сколько требуется. |
In particular, the issue of preference erosion and the concerns of recently acceded countries needed to be addressed effectively. |
В частности, необходимо эффективно решить проблемы уменьшения преференций и недавно присоединившихся стран. |
The existence of legislation against racism was not in itself enough; it also needed to be applied effectively. |
Наличие антирасистского законодательства не является само по себе достаточным; его необходимо также эффективно применять. |
The proposed detectability requirement can be excluded in certain effectively controlled areas and facilities. |
Предлагаемое требование об обнаруживаемости можно исключить применительно к определенным эффективно контролируемым районам и объектам. |
Neither method - either individually or when used together in a multi-sensor system - can effectively detect mines from the air. |
Никакой метод - будь то индивидуально либо в комбинации в составе полидатчиковой системы - не позволяет эффективно производить обнаружение мин с воздуха. |
Our view has been that an FMCT should be effectively verifiable, as specified in the Shannon mandate. |
На наш взгляд, ДЗПРМ должен быть, как указано а мандате Шеннона, эффективно проверяемым. |
The ability of the courts to enforce the law effectively is being strengthened through legislation. |
Законодательным путем укрепляется способность судов эффективно применять законы. |
In the ensuing discussion, a number of delegations said that the Board could operate more effectively. |
В последовавшей после этого дискуссии ряд делегаций заявили, что Совет мог бы работать более эффективно. |
African countries require good infrastructure facilities in order to compete effectively in the international market. |
Чтобы эффективно конкурировать на международном рынке африканским странам необходима надежная инфраструктура. |
UNICEF had effectively responded to massive population displacement, outbreaks of disease and difficulties in access to public health care. |
ЮНИСЕФ эффективно реагировал на массовые перемещения населения, вспышки заболеваний и трудности в плане доступа к медицинскому обслуживанию. |
The importance of capacity-building in strengthening the ability of stakeholders to effectively participate and contribute to sustainable forest management was discussed. |
Был обсужден вопрос о важности укрепления потенциала в расширении возможностей заинтересованных сторон эффективно участвовать и содействовать устойчивому лесопользованию. |
Owing to their bilateral nature, tax treaties cannot deal effectively with harmful tax competition. |
Ввиду своего двустороннего характера договоры по вопросам налогообложения не способны эффективно бороться с налоговой конкуренцией, имеющей негативные последствия. |
Inadequate human and institutional capacity prevents money from being used effectively and stops countries from making progress towards their development goals. |
Недостаточный людской и институциональный потенциал не позволяет эффективно использовать денежные средства и затрудняет достижение странами их целей в области развития. |
There is also a need to determine how UNICEF will contribute more effectively to the Millennium Development Goal for maternal mortality. |
Кроме того, необходимо определить, каким образом ЮНИСЕФ может более эффективно способствовать достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели сокращения материнской смертности. |
That framework must be capable of responding swiftly and effectively to the challenges of our rapidly changing world. |
Эта структура должна быть в состоянии оперативно и эффективно реагировать на задачи стремительно меняющегося мира. |
For gender specialists to perform their roles effectively, however, they require adequate allocation of resources, clear mandates and strategic location within organizations. |
Однако, чтобы специалисты по гендерным вопросам могли эффективно выполнять свои обязанности, им требуются адекватные ресурсы, четкие мандаты и стратегически правильное размещение в организациях. |