Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Once new standard operating procedures are in place, it will be difficult for the Department to implement some complex tasks effectively without additional staff resources. Как только новые стандартные оперативные процедуры будут разработаны, Департаменту трудно будет эффективно выполнять некоторые сложные задачи без дополнительных кадровых ресурсов.
As a legal forum it is effectively fulfilling its responsibilities. Как правовой форум он эффективно выполняет свои обязательства.
The legislation on restraining orders effectively protects women against violence. Закон о запретительном судебном постановлении эффективно защищает женщин от насилия.
While international disarmament measures are vital, in most instances security and disarmament can be most effectively promoted at the regional level. Хотя международные меры в области разоружения жизненно важны, в большинстве случаем безопасности и разоружению можно наиболее эффективно содействовать на региональном уровне.
We do not have a clear idea of how effectively the new mechanism and structures are performing. У нас нет четкого представления о том, насколько эффективно функционируют новые механизмы и структуры.
We would encourage the development of such guidelines and training to assist mission personnel in understanding how to effectively implement their mandates. Мы рекомендуем обеспечить такую нормативную базу и подготовку, с тем чтобы помочь персоналу миссий эффективно выполнять свои мандаты.
Only in that way will civilian populations be truly and effectively protected. Только так можно будет реально и эффективно обеспечить защиту мирного населения.
To effectively end impunity, a broad range of actions is needed. Чтобы эффективно покончить с безнаказанностью, требуется принять целый ряд мер.
The lack of resources and capacity limits the ability of Governments to effectively enforce protective legislative and judicial mechanisms. Отсутствие ресурсов и потенциала ограничивает способность правительств эффективно обеспечивать работу защитных законодательных и судебных механизмов.
There have been a number of experiments on how to include TCCs and PCCs more effectively in monitoring and sustaining missions. Существует ряд практических примеров того, как более эффективно включить СПВ и СПП в миссии по наблюдению и стабилизации.
Provinces and territories have also adopted measures to ensure that courts respond effectively to domestic violence. В провинциях и территориях также принимаются меры по обеспечению того, чтобы суды эффективно реагировали на случаи бытового насилия.
In this context, appropriate legislation would enable the international instruments to be applied more effectively. В этом смысле адаптированное соответствующим образом законодательство позволит более эффективно применять международные документы.
We are ready to support measures that effectively prevent support to insurgent groups. Мы готовы поддержать меры, которые эффективно помешают поддержке повстанческих групп.
Such arrangements had worked effectively in other countries, without impinging on the independence of the media. Такие механизмы эффективно действовали в других странах без ущемления независимости средств массовой информации.
The joint communiqué between the two major parties, to which other parties also later pledged their support, has effectively ended the spiral of violence. Совместное коммюнике, подписанное двумя основными партиями, которое позднее также поддержали другие партии, эффективно покончило с этим циклом насилия.
Mr. Farooq said that the Organization could not fulfil its mandates effectively without adequate and predictable resources. Г-н Фарук говорит, что Организация не может эффективно выполнять свои мандаты без надлежащих и предсказуемых ресурсов.
The Bureau also concluded that received contributions to the Trust Fund were effectively used to fund agreed activities at the programme centres. Президиум также сделал вывод о том, что взносы, поступившие в Целевой фонд, эффективно использовались для финансирования согласованных видов деятельности в программных центрах.
First, a third-party force - the AU - must be deployed to effectively deter violations. Во-первых, должны быть развернуты силы третьей стороны, АС, с тем чтобы эффективно пресекать нарушения.
Your great skills and experience have enabled the Council to discharge its responsibilities very effectively. Ваши умение и опыт дали возможность Совету эффективно выполнить свои обязанности.
As has been said here, we need to effectively utilize the peacekeeping operations which have been deployed in the region. Как здесь уже говорилось, нам необходимо эффективно использовать миротворческие операции, развертываемые в этом регионе.
Increased international assistance will enable the Transitional Federal Government to address this humanitarian and development challenge effectively. Увеличение международной помощи позволит переходному федеральному правительству эффективно решать эти гуманитарные проблемы и проблемы развития.
Compulsory and all-encompassing education effectively prevents child labour as well as child marriage. Обязательное и всеобщее образование эффективно предотвращает детский труд, а также заключение браков между детьми.
This reflects the continued failure of the international community to effectively and decisively confront violations that have been banned under international humanitarian law. Это свидетельствует о сохраняющейся неспособности международного сообщества эффективно и решительно бороться с такими нарушениями, которые запрещены международным гуманитарным правом.
That would make it possible to act more directly and effectively in a given conflict. Это позволило бы действовать в том или ином конкретном конфликте более непосредственно и эффективно.
On this solemn occasion, I appeal to judges worldwide to engage effectively in the fight against corruption by individually setting the example. Пользуясь этим торжественным случаем, я призываю судей всех стран мира личным примером эффективно включиться в борьбу с коррупцией.