Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
To that end, regional and subregional organizations must be able to play their roles effectively. Для этого региональные и субрегиональные организации должны быть в состоянии выполнять свои роли эффективно.
Finally, the ICNRD follow-up process can effectively prosper given the requisite resources. Наконец, последующий процесс МКСНВД может эффективно процветать при наличии необходимых ресурсов.
Training and technical support should be provided to enable officials to handle the Alliance platform effectively in their efforts to enhance partnerships. Необходимо обеспечить учебную подготовку и техническую помощь должностных лиц, с тем чтобы они могли эффективно управлять платформой Союза в своих усилиях по повышению эффективности партнерств.
Generally, the housing finance system benefits only formal sector employees, and few Government housing programs are effectively targeted to the urban poor communities. В целом, система жилищного финансирования направлена на удовлетворение интересов только служащих формального сектора, и лишь очень небольшое число жилищных программ правительства позволяет эффективно решать проблемы малоимущих городских общин.
Although the law did provide for equal pay for equal work, it was not yet being applied effectively. Хотя законодательство действительно предусматривает равное вознаграждение за равный труд, оно пока еще применяется недостаточно эффективно.
The existing financial resources for chemicals management will not effectively address the global mercury issue. Имеющиеся финансовые ресурсы для регулирования химических веществ не позволят эффективно решить глобальную проблему ртути.
The financing of the United Nations development system was fundamental to the Organization's ability to deliver effectively. Финансирование системы Организации Объединенных Наций в области развития имеет важнейшее значение в отношении ее способности действовать эффективно.
This means incorporating into the infrastructure the necessary reference information and practices that can truly assist our knowledge workers to perform their jobs more effectively. Это означает включение в инфраструктуру необходимой справочной информации и методов, которые могут на деле оказывать содействие нашим специалистам в области знаний более эффективно выполнять свою работу.
Furthermore, the ability to mobilize non-core funding depended on the ability to leverage UNDP core resources effectively. Кроме того, возможности для мобилизации средств по линии неосновного финансирования зависят от способности эффективно использовать основные ресурсы ПРООН.
Despite the challenges it faces, the Division has fulfilled its core mandate effectively. Несмотря на стоящие перед Отделом проблемы, он эффективно выполняет свой основной мандат.
The main reason for this is that the tendency towards conflict resolution rather than prevention is yet to be effectively redressed. Основной причиной этого служит то, что тенденция к разрешению, а не предотвращению конфликтов все еще эффективно не преодолена.
In other words, alpha-HCH effectively accumulates in the Arctic ecosystem as a whole. Иными словами, альфа-ГХГ эффективно аккумулируется в арктической экосистеме в целом.
No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире.
The Committee performed its functions effectively under the current arrangement. Нынешний порядок работы позволяет Комитету эффективно выполнять свои функции.
Since 2005, a two-chamber parliament, which effectively performs legislative functions, has been in operation in Uzbekistan. С 2005 года в Узбекистане функционирует двухпалатный профессиональный парламент, который эффективно осуществляет законотворческую деятельность.
There was therefore a need to reconfirm this obligation and for States to implement this obligation effectively in their domestic legal system. В этой связи государствам необходимо подтвердить это обязательство и эффективно выполнять его в рамках своей внутригосударственной правовой системы.
It was necessary to improve their production and supply capacity, so that they could integrate more effectively into the global economy. Необходимо повысить их производственно-сбытовой потенциал, с тем чтобы они могли более эффективно интегрироваться в глобальную экономику.
Insofar as arms brokering activities are effectively regulated and controlled, arms brokers can perform a legitimate function. Если брокерская деятельность, связанная с оружием, эффективно регулируется и контролируется, оружейные брокеры выполняют законную функцию.
That is tragic in these modern times, where the miracle of technology has empowered the world to effectively overcome the vestiges of our primitive existence. Это - трагедия современности, когда благодаря чудесам техники расширяются возможности мира эффективно преодолевать остаточные последствия нашего примитивного существования.
To be able to address this issue effectively, the Council needs to base its decisions on facts and specific knowledge. Чтобы быть в состоянии делать это эффективно, Совет должен основывать свои решения на фактах и конкретных знаниях.
Such improved knowledge will help prevent and deal more effectively with future conflicts. Такое повышение уровня знаний поможет предотвращать и более эффективно разрешать конфликты в будущем.
This can be achieved only through the formulation of a multisectoral policy, with relevant strategies and activities effectively coordinated and implemented. Этого можно добиться только посредством выработки многосекторальной политики при реализации соответствующих стратегий и мероприятий, которые следует эффективно координировать и осуществлять.
That gives the Court a clear financial plan that should allow it to effectively implement its completion strategy. Это обеспечивает Суду четкий финансовый план, который должен позволить ему эффективно осуществить свою стратегию завершения работы.
These can indeed begin to be addressed effectively through the collective wisdom for which the CD is well known. И их можно поистине начать эффективно урегулировать за счет той коллективной мудрости, какой славится КР.
Humanity is confronted with the grave challenge of how to effectively respond to the spread of the deadly disease HIV/AIDS. Человечество столкнулось с великим вызовом, заставившим его задуматься над тем, как наиболее эффективно отреагировать на распространение смертоносного заболевания - ВИЧ/СПИДа.