| To that end, regional and subregional organizations must be able to play their roles effectively. | Для этого региональные и субрегиональные организации должны быть в состоянии выполнять свои роли эффективно. |
| Finally, the ICNRD follow-up process can effectively prosper given the requisite resources. | Наконец, последующий процесс МКСНВД может эффективно процветать при наличии необходимых ресурсов. |
| Training and technical support should be provided to enable officials to handle the Alliance platform effectively in their efforts to enhance partnerships. | Необходимо обеспечить учебную подготовку и техническую помощь должностных лиц, с тем чтобы они могли эффективно управлять платформой Союза в своих усилиях по повышению эффективности партнерств. |
| Generally, the housing finance system benefits only formal sector employees, and few Government housing programs are effectively targeted to the urban poor communities. | В целом, система жилищного финансирования направлена на удовлетворение интересов только служащих формального сектора, и лишь очень небольшое число жилищных программ правительства позволяет эффективно решать проблемы малоимущих городских общин. |
| Although the law did provide for equal pay for equal work, it was not yet being applied effectively. | Хотя законодательство действительно предусматривает равное вознаграждение за равный труд, оно пока еще применяется недостаточно эффективно. |
| The existing financial resources for chemicals management will not effectively address the global mercury issue. | Имеющиеся финансовые ресурсы для регулирования химических веществ не позволят эффективно решить глобальную проблему ртути. |
| The financing of the United Nations development system was fundamental to the Organization's ability to deliver effectively. | Финансирование системы Организации Объединенных Наций в области развития имеет важнейшее значение в отношении ее способности действовать эффективно. |
| This means incorporating into the infrastructure the necessary reference information and practices that can truly assist our knowledge workers to perform their jobs more effectively. | Это означает включение в инфраструктуру необходимой справочной информации и методов, которые могут на деле оказывать содействие нашим специалистам в области знаний более эффективно выполнять свою работу. |
| Furthermore, the ability to mobilize non-core funding depended on the ability to leverage UNDP core resources effectively. | Кроме того, возможности для мобилизации средств по линии неосновного финансирования зависят от способности эффективно использовать основные ресурсы ПРООН. |
| Despite the challenges it faces, the Division has fulfilled its core mandate effectively. | Несмотря на стоящие перед Отделом проблемы, он эффективно выполняет свой основной мандат. |
| The main reason for this is that the tendency towards conflict resolution rather than prevention is yet to be effectively redressed. | Основной причиной этого служит то, что тенденция к разрешению, а не предотвращению конфликтов все еще эффективно не преодолена. |
| In other words, alpha-HCH effectively accumulates in the Arctic ecosystem as a whole. | Иными словами, альфа-ГХГ эффективно аккумулируется в арктической экосистеме в целом. |
| No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. | Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире. |
| The Committee performed its functions effectively under the current arrangement. | Нынешний порядок работы позволяет Комитету эффективно выполнять свои функции. |
| Since 2005, a two-chamber parliament, which effectively performs legislative functions, has been in operation in Uzbekistan. | С 2005 года в Узбекистане функционирует двухпалатный профессиональный парламент, который эффективно осуществляет законотворческую деятельность. |
| There was therefore a need to reconfirm this obligation and for States to implement this obligation effectively in their domestic legal system. | В этой связи государствам необходимо подтвердить это обязательство и эффективно выполнять его в рамках своей внутригосударственной правовой системы. |
| It was necessary to improve their production and supply capacity, so that they could integrate more effectively into the global economy. | Необходимо повысить их производственно-сбытовой потенциал, с тем чтобы они могли более эффективно интегрироваться в глобальную экономику. |
| Insofar as arms brokering activities are effectively regulated and controlled, arms brokers can perform a legitimate function. | Если брокерская деятельность, связанная с оружием, эффективно регулируется и контролируется, оружейные брокеры выполняют законную функцию. |
| That is tragic in these modern times, where the miracle of technology has empowered the world to effectively overcome the vestiges of our primitive existence. | Это - трагедия современности, когда благодаря чудесам техники расширяются возможности мира эффективно преодолевать остаточные последствия нашего примитивного существования. |
| To be able to address this issue effectively, the Council needs to base its decisions on facts and specific knowledge. | Чтобы быть в состоянии делать это эффективно, Совет должен основывать свои решения на фактах и конкретных знаниях. |
| Such improved knowledge will help prevent and deal more effectively with future conflicts. | Такое повышение уровня знаний поможет предотвращать и более эффективно разрешать конфликты в будущем. |
| This can be achieved only through the formulation of a multisectoral policy, with relevant strategies and activities effectively coordinated and implemented. | Этого можно добиться только посредством выработки многосекторальной политики при реализации соответствующих стратегий и мероприятий, которые следует эффективно координировать и осуществлять. |
| That gives the Court a clear financial plan that should allow it to effectively implement its completion strategy. | Это обеспечивает Суду четкий финансовый план, который должен позволить ему эффективно осуществить свою стратегию завершения работы. |
| These can indeed begin to be addressed effectively through the collective wisdom for which the CD is well known. | И их можно поистине начать эффективно урегулировать за счет той коллективной мудрости, какой славится КР. |
| Humanity is confronted with the grave challenge of how to effectively respond to the spread of the deadly disease HIV/AIDS. | Человечество столкнулось с великим вызовом, заставившим его задуматься над тем, как наиболее эффективно отреагировать на распространение смертоносного заболевания - ВИЧ/СПИДа. |