Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. Управлению ревизии и анализа эффективности работы надлежит проводить официальные независимые обзоры для определения того, насколько эффективно руководство осуществляет планы действий по контрольной самооценке.
The Performance Appraisal System was fully and effectively implemented. Полностью и эффективно внедрена система служебной аттестации.
We trust that the appropriate mechanisms would, in due course, be put in place to enable civil society to play its role effectively. Мы верим, что в нужный момент будут созданы надлежащие механизмы, которые позволят гражданскому обществу эффективно выполнять свою роль.
Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. На глобальном уровне следует более эффективно использовать положения торговой политики для расширения доступа к медицинскому обслуживанию.
It now had an adequately empowered anti-corruption commission with resources and personnel at its disposal to effectively tackle the problem of corruption. В его составе теперь имеется наделенная необходимыми полномочиями комиссия по борьбе с коррупцией, обеспеченная ресурсами и персоналом, позволяющими ей эффективно решать проблему коррупции.
The recognized potential of information technology in improving government performance has not been effectively tapped in all parts of the world. Признанные потенциальные возможности информационной технологии в плане совершенствования управления эффективно используются не во всех странах мира.
They have effectively restarted the process to implement the provisions of the road map, as endorsed by the Council in its resolution 1515. Они эффективно возобновили процесс осуществления положений «дорожной карты», закрепленных Советом в его резолюции 1515.
Competitiveness is increasingly dependent on the ability of firms to use and develop new technology effectively. Конкурентоспособность все больше зависит от способности фирм эффективно использовать и развивать новые технологии.
In many respects, the private sector simply cannot operate effectively on the basis of such priorities. Во многих отношениях частный сектор попросту не сможет эффективно работать, если он будет определять для себя такие приоритеты.
Today EUFOR is operating effectively, as is the new NATO headquarters, and the two are working well together. Сегодня СЕС, как и новая штаб-квартира НАТО, действуют эффективно, и две структуры хорошо работают вместе.
The Council calls upon the UTO to contribute more effectively to the investigation in order to bring those responsible to justice. Совет призывает ОТО более эффективно содействовать этому расследованию, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности.
Those measures can have an impact if they are effectively implemented. Эти меры могут оказать воздействие, если их эффективно осуществлять.
African countries needed to understand the dynamics of the production processes of the modern economy in order to compete effectively in global markets. Африканским странам необходимо понимать динамику производственных процессов в современной экономике, с тем чтобы эффективно конкурировать на глобальных рынках.
Cylinders which are sufficiently stable or are carried in suitable devices effectively preventing them from overturning may be placed upright. Баллоны, обладающие достаточной устойчивостью или перевозимые в соответствующих приспособлениях, эффективно предохраняющих их от опрокидывания, могут грузиться в вертикальном положении.
This partnership must now be reinforced so that we can more effectively address the protracted suffering of civilians in armed conflict. Теперь необходимо укрепить это партнерство, с тем чтобы мы могли более эффективно облегчать столь затянувшиеся страдания гражданских лиц в вооруженном конфликте.
It also identifies gaps in the existing framework and makes concrete and realistic recommendations that, if implemented, could effectively meet current protection needs and concerns. В нем также указывается на упущения в существующих механизмах и излагаются конкретные и реалистичные рекомендации, выполнение которых позволило бы эффективно урегулировать проблемы и удовлетворить потребности, существующие в области защиты.
It also highlights the need for adequate funding to enable DPKO to effectively support missions in the field. В ней также отмечается необходимость адекватного финансирования, которое позволило бы ДОПМ эффективно поддерживать миссии на местах.
We welcome his recommendations and express the hope that they can be effectively implemented. Мы приветствуем его рекомендации и выражаем надежду на то, что они будут эффективно осуществлены.
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. Было отмечено, что благодаря большему числу участников эффективно устраняется риск сговора.
The Police Assistance Trust Fund will not be able to shoulder the burden of such material support effectively in the absence of significant new contributions. Целевой фонд помощи полиции будет не в состоянии эффективно обеспечивать такую материальную поддержку в случае отсутствия значительных новых взносов.
The lack of an effectively functioning public administration significantly hampers progress in such projects. Отсутствие эффективно функционирующей государственной администрации существенно препятствует прогрессу в осуществлении таких проектов.
Governments and parties to a conflict should comply strictly with international humanitarian laws and should effectively honour the corresponding obligation to protect civilians. Правительствам и сторонам того или иного конфликта надлежит строго соблюдать нормы международного гуманитарного права и эффективно выполнять соответствующее обязательство защищать гражданское население.
That would enable them to effectively prosecute and punish perpetrators of crimes committed against civilians in times of conflict. Это позволит им эффективно осуществлять преследование и обеспечивать наказание лиц, виновных в совершении преступлений против гражданских лиц в ходе вооруженного конфликта.
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism. Все государства-члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом.
Finally, orthodox approaches have not helped developing countries to manage their integration into the world economy effectively. Наконец, с помощью ортодоксальных подходов развивающимся странам не удалось эффективно интегрироваться в мировую экономику.