Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The Board considers that the system of delegation and accountability is not working as consistently or effectively as it should. Комиссия считает, что система делегирования полномочий и подотчетности функционирует не так последовательно и эффективно, как хотелось бы.
While the UNEP financial management arrangements are operating effectively overall, the Board found a number of areas where there is scope for improvement. Хотя механизмы финансового управления ЮНЕП в целом функционируют эффективно, Комиссия определила ряд областей, в которых есть возможности для улучшения.
Performance can be effectively monitored and managed only if, from the outset, clear and measurable indicators are established to assess progress and delivery. Выполнение работы может эффективно отслеживаться и регулироваться только при наличии, с самого начала, четких и измеримых показателей, установленных для оценки прогресса и исполнения.
The current resources for secretariat support need to be strengthened to enable ECA to continue to play this role effectively. Чтобы ЭКА могла по-прежнему эффективно исполнять эту роль, необходимо усовершенствовать нынешнюю систему секретариатской поддержки.
It is therefore important that the Fund be actively and effectively managed. В связи с этим важно, чтобы управление Фондом осуществлялось активно и эффективно.
According to representatives of the Secretary-General, the emergency management framework functioned effectively during the Hurricane. Согласно информации, полученной от представителей Генерального секретаря, система обеспечения организационной жизнеспособности во время урагана функционировала эффективно.
The Secretariat has continued to focus on supporting the capacity of missions mandated to protect civilians so that they can effectively implement their mandates. Секретариат продолжал уделять первоочередное внимание обеспечению функциональных возможностей миссий, перед которым поставлена задача по защите гражданского населения, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои мандаты.
Centralizing those functions means they can be carried out more effectively because of process integration, specialization, standardization and re-engineering. Централизация этих функций означает, что их можно будет осуществлять более эффективно благодаря процессу интеграции, специализации, стандартизации и реорганизации.
There is a need to improve global rapid response mechanisms that are effectively coordinated and capable of providing efficient and effective coordination structures and support. Необходимо совершенствовать глобальные механизмы быстрого реагирования, которые эффективно координируются и могут обеспечить эффективные координационные структуры и поддержку.
And we need to manage it very effectively. И нужно ею управлять очень эффективно.
Research indicates that alternative dispute resolution has been effectively used by some Government agencies in dealing with procurement challenges. Как показывают проведенные исследования, некоторые государственные учреждения эффективно используют альтернативную процедуру разрешения споров в связи с рассмотрением требований о пересмотре результатов торгов.
Resources allotted to the Office were effectively managed to ensure the delivery of the expected results. Выделенные Управлению ресурсы эффективно управлялись с установкой на достижение ожидаемых результатов.
The public and private sectors could also effectively collaborate in enhancing technology, research and vocational skills. Государственный и частный секторы могли бы также эффективно сотрудничать в развитии технологий, проведении исследований и профессионально-технической подготовке.
The Board noted that the Audit Committee seemed to be working very effectively. Правление отметило, что Комитет, по всей видимости, работает очень эффективно.
More effectively source equipment and services. будет более эффективно изыскивать источники поставок материальных средств и услуг.
The Secretary-General reviewed the range of proposals made thus far and suggested effectively combining certain features, criteria and objectives. Генеральный секретарь рассмотрел ряд уже выдвинутых предложений и рекомендовал эффективно объединить некоторые положения, критерии и цели.
Consequently, they may not have the same interest as staff members in ensuring that the administration of justice system operates effectively. Следовательно, у них не может быть такой же, как и у сотрудников, заинтересованности в том, чтобы система отправления правосудия функционировала эффективно.
In terms of security, public order has continued to be effectively maintained. Что касается безопасности, то общественный порядок по-прежнему эффективно поддерживался.
Management is thus perceived as having been unable to effectively and smoothly play its pivotal intermediary role between MS and SRs. Это расценивается как неспособность руководства эффективно и последовательно играть свою основополагающую посредническую роль в отношениях между государствами-членами и ПП.
The lack of sufficiently detailed monitoring and analysis of project costs against clear budgets and deliverables means that the administration is unable to manage project resources effectively. Нехватка достаточно подробных данных для контроля и анализа расходов по проекту в сопоставлении с четко определенными бюджетными ассигнованиями и ожидаемыми результатами означает, что администрация не может эффективно управлять ресурсами проекта.
The Committee calls upon the State party to ensure that communities have the capacity to effectively represent their interests in decision-making processes. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы общины имели возможность эффективно представлять свои интересы в процессах принятия решений.
Both the police and judicial instances diligently and effectively pursued the offence of violent assault against the petitioners. Как полиция, так и судебные инстанции добросовестно и эффективно осуществили уголовное преследование в связи с насильственным нападением на петиционеров.
OIOS considered the earthquake's impact on the Mission and how effectively it adjusted to the changed environment. УСВН рассмотрело вопрос о последствиях землетрясения для Миссии и вопрос о том, насколько эффективно она приспособилась к изменившейся обстановке.
Thirdly, it should strengthen the nuclear safeguards regime and effectively prevent nuclear weapons proliferation. В-третьих, Агентству следует укрепить режим ядерных гарантий и эффективно противодействовать распространению ядерного оружия.
The goal of our assistance is to strengthen the capacity of Afghan institutions themselves to govern effectively and provide basic services. Цель нашей помощи - укрепить потенциал самих афганских государственных институтов, с тем чтобы они эффективно осуществляли управление и предоставляли основные услуги.