Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The Publications Board and its working groups should begin to discharge their respective mandates effectively as a matter of urgency. Издательский совет и его рабочие группы в срочном порядке должны начать эффективно выполнять свои соответствующие мандаты.
We have brought a universal and internationally and effectively verifiable CTBT closer to our reach. Нам удалось приблизиться к достижению универсального и международно и эффективно проверяемого ДВЗИ.
The future verification regime, on the other hand, should be designed in such a manner that it effectively deters possible violations. С другой стороны, будущий режим поверки должен быть рассчитан на то, чтобы эффективно сдерживать возможные нарушения.
It was clear that there was a need to strengthen the servicing of the Committee in order to allow it to carry out its mandate effectively. Совершенно очевидно, что необходимо улучшить обслуживание Комитета, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свой мандат.
The early availability of international cooperation had made it possible for SERNAM to compete effectively with other government priorities. Своевременное налаживание международного сотрудничества дало возможность СЕРНАМ эффективно конкурировать с другими учреждениями в том, что касается выполнения приоритетных государственных задач.
We call upon the international community, and the IAEA in particular, to address this problem urgently and effectively. Мы призываем международное сообщество и МАГАТЭ, в частности, в срочном порядке и эффективно рассмотреть эту проблему.
Norway is prepared to join in efforts to develop new, much-needed instruments to deal quickly and effectively with crisis situations. Норвегия готова присоединиться к усилиям по разработке новых инструментов, необходимость в которых давно назрела, для того чтобы быстро и эффективно разрешать кризисные ситуации.
The Tribunal should fulfil its task effectively and expeditiously regardless of political expediencies. Трибунал должен выполнить свою задачу эффективно и быстро, независимо от политических соображений.
If they act honestly and effectively they are rewarded at the ballot box. Если они действуют честно и эффективно, то тогда они получают вознаграждение на избирательных участках.
Within States, nations have come under siege from multiple threats, retarding their capacity to act effectively or independently. Внутри самих государств население подвергается целому ряду угроз, снижающих его способность действовать эффективно и независимо.
The complexity of global security problems and the need to respond in time and effectively are more compelling today than ever before. Сложность глобальных проблем безопасности и необходимость своевременно и эффективно реагировать на них сегодня еще более актуальны, чем когда-либо ранее.
International crises can be resolved effectively if we strengthen the various mechanisms and procedures through which such cooperation takes place. Международные кризисы могут быть эффективно урегулированы, если мы укрепим различные механизмы и процедуры, на основе которых осуществляется сотрудничество.
Unless they cooperate with one another effectively, the achievement of a positive impact will be elusive. Пока они не будут эффективно сотрудничать друг с другом, перспективы позитивного воздействия будут весьма призрачными.
It is essential that they should effectively carry out their responsibilities for ensuring compliance with sound monetary policies. Важно, чтобы они эффективно выполняли свои обязательства по обеспечению следования разумной монетарной политике.
The Prison Council will function more effectively with the amendments effected in the new law. После внесения поправок в новый закон тюремный совет будет функционировать более эффективно.
On the other hand, a constitution drafted for an ideal society would have prevented Ukrainian society from operating effectively under current circumstances. С другой стороны, если подготовить конституцию идеального государства, то это не позволит украинскому обществу действовать эффективно при существующих обстоятельствах.
President Clinton has attached considerable importance to achieving as soon as possible a global, non-discriminatory and effectively verifiable cut-off treaty. Президент Клинтон придает серьезное значение как можно более быстрому достижению глобального, недискриминационного и эффективно проверяемого договора о прекращении производства.
It is important for the credibility of the test ban to ensure that the treaty will be internationally and effectively verifiable. Для убедительного запрещения испытаний важно обеспечить, чтобы договор был международно и эффективно проверяемым.
In order to attract the adherence of all States, a CTBT should be universally applicable and internationally and effectively verifiable. Чтобы обеспечить присоединение всех государств, ДВЗИ должен быть универсально применимым и международно и эффективно проверяемым.
However, the ability to effectively address the inflation problem in transition economies has taken on symbolic as well as technical meaning. Вместе с тем способность эффективно решить проблему инфляции в странах с переходной экономикой приобретает не только техническое, но и символическое значение.
A complete inventory of resources and demands would enable it to formulate its objectives and programmes more effectively. Полная инвентаризация ресурсов и потребностей позволила бы правительству более эффективно ставить задачи на будущее и разрабатывать соответствующие программы.
The Convention on Biological Diversity entered into force on 29 December 1993 and is in the process of being effectively implemented. Конвенция о биологическом разнообразии вступила в силу 29 декабря 1993 года и в настоящее время эффективно осуществляется.
In refurbishing our collective commitments, it is timely to reconsider how effectively our multilateral arms control and disarmament machinery has been responding. При подтверждении наших коллективных обязательств настало время пересмотреть, насколько эффективно действует наш многосторонний механизм в области контроля над вооружениями и разоружения.
An integrated approach, taking all of these factors into consideration, will allow the international community to work most effectively towards disarmament and security goals. Комплексный подход с учетом всех этих факторов позволит международному сообществу эффективно прилагать усилия в направлении целей разоружения и безопасности.
However, in order for this instrument to function effectively, all Member States must submit their reports. Однако для того, чтобы этот инструмент работал эффективно, все государства-члены должны представлять свои отчеты.