Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
Funds and other assets must be most meticulously safeguarded and effectively utilized. Необходимо максимально осмотрительно и эффективно использовать фонды и другие средства.
I am confident that your solid diplomatic background and rich experience will effectively contribute to the success of the work of this session. Я убежден, что Ваши известные качества дипломата и Ваш богатый опыт будут эффективно способствовать успеху работы этой сессии.
Nevertheless, substantial work will need to be done if these advances are to contribute effectively to a successful transition. Тем не менее, для того чтобы достигнутое нами эффективно способствовало успешному переходу, необходимо проделать существенную работу.
At best, we can stem the evil more or less effectively. В лучшем случае, мы можем сдерживать зло более или менее эффективно.
Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. Кроме того, мы эффективно сотрудничаем с европейскими организациями, такими, как Совет Европы, в особенности с Группой Помпиду.
The Organization has accumulated an impressive number of ideas and initiatives in this area that should be implemented effectively at the national level. Накопленный Организацией внушительный потенциал разработок и идей в этой области должен эффективно использоваться на национальном уровне.
Japan also strongly hopes that the Peace-keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. Япония также искренне надеется, что созданный в прошлом году Резервный фонд для операций по поддержанию мира будет финансироваться в полной мере и использоваться эффективно.
UNDP should introduce a formal mechanism to ensure that lessons learned from project evaluations are disseminated effectively. ПРООН следует внедрить официальный механизм для обеспечения того, чтобы получаемый в результате оценок проектов опыт эффективно распространялся.
Most of the previous recommendations of the Board were implemented effectively by the Administration. Администрация эффективно выполнила большинство предыдущих рекомендаций Комиссии.
Between 80 and 90 ratifications would be required if the court was to function effectively. Для того чтобы суд функционировал эффективно, необходима ратификация 80-90 государствами.
All provisions of the Final Act of the Uruguay Round 6/ should be effectively applied. Все положения Заключительного акта Уругвайского раунда 6/ должны осуществляться эффективно.
Consequently, China was in a position to implement the Convention effectively and honour its obligations thereunder. Таким образом, Китай в состоянии эффективно соблюдать Конвенцию и свои обязательства в данной связи.
However, as was the case in all countries, legislation was useless unless it was effectively and strictly applied. Вместе с тем, как и в других странах, законодательство ничего не значит, если оно эффективно и скрупулезно не применяется.
The United Nations must respond effectively to the economic and social needs of the developing countries. Организация Объединенных Наций должна эффективно реагировать на экономические и социальные потребности развивающихся стран.
It is undoubtedly wise to adapt institutions to present circumstances, so that they will respond effectively to the new challenges. Несомненно, разумно было бы приспособить эти институты к нынешним обстоятельствам, с тем чтобы они могли эффективно реагировать на новые потребности.
The four major trends and persistent problems outlined in this perspective can be effectively comprehended within the structures now available. Четыре основные тенденции и устойчивые проблемы, изложенные в этом введении, могут эффективно рассматриваться в рамках имеющихся сейчас структур.
(b) To identify and promote opportunities for cooperation that contribute most effectively to sustained economic development of member countries. Ь) выявление и расширение таких возможностей для сотрудничества, которые наиболее эффективно способствуют устойчивому экономическому развитию стран-членов.
The needs of development require that the United Nations function more transparently, effectively and, above all, efficiently. Потребности развития требуют, чтобы Организация Объединенных Наций действовала более транспарентно, эффективно и, среди прочего, результативно.
A functioning multilateral system should work effectively to restrain aggression and the exercise of military power. Необходима функциональная многосторонняя система, которая могла бы эффективно сдерживать агрессию и применение военной силы.
It has become more than obvious that these challenges cannot be addressed effectively by national institutions alone. Более чем очевидным стало то, что эти проблемы не могут быть эффективно решены государственными учреждениями, действующими в одиночку.
The United Nations cannot discharge its important responsibilities effectively if it is reduced to constant worry about making ends meet. Организация Объединенных Наций не может эффективно выполнять свои функции, если она будет вынуждена постоянно беспокоиться о том, чтобы свести концы с концами.
Other delegations expressed the view that questions relating to the geostationary orbit were being addressed effectively by ITU. По мнению других делегаций, связанные с геостационарной орбитой вопросы эффективно решаются МСЭ.
The adoption of a declaration would reflect the importance of the event more effectively than agreed conclusions. Принятие декларации отразит важное значение этого события более эффективно, чем согласованные выводы.
We support this approach, and we believe that it should be effectively pursued. Мы поддерживаем такой подход и считаем, что его необходимо эффективно претворять в жизнь.
All the factors contributing to the existing stand-off have to be dealt with effectively. Все факторы, способствующие нынешнему противостоянию, должны быть эффективно рассмотрены.