Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
This is because of the inadequacy of existing statistical systems to effectively document the size and scope of tourism-related economic activity. Это обусловливается неспособностью имеющихся статистических систем эффективно отображать масштабы экономической деятельности в сфере туризма.
Failure to meet it effectively will put at risk all other aspects of international development during the next decade. Если нам не удастся эффективно урегулировать ее, то в следующем десятилетии мы подвергнем опасности и все другие области международного развития.
In that connection, the system of customs preferences should be expanded to enable those countries to fight that scourge more effectively. В этой связи необходимо расширить системы таможенных преференций, с тем чтобы дать возможность этим странам более эффективно бороться с этим злом.
Despite those constraints, UNRWA was continuing to perform effectively the tasks assigned to it. Несмотря на это, БАПОР продолжает эффективно выполнять поставленные перед ним задачи.
By all accounts, lack of resources remains the single biggest challenge limiting the ability of missions to implement their mandates effectively. По общему мнению, отсутствие ресурсов остается единственной серьезной трудностью, которая ограничивает способность миссий эффективно осуществлять свои мандаты.
The Debt Management and Financial Analysis Programme has continued to help countries build their institutional capacity to manage their debt effectively. В рамках программы управления долгом и анализа финансового положения странам продолжает оказываться содействие в расширении их институциональных возможностей эффективно управлять своим долгом.
Only then can we deal with them effectively. Только тогда мы сможем эффективно их преодолевать.
The annual work plan effectively combines planning, monitoring, management and reporting tools in order to reduce project workload and improve efficiency. В годовом плане работы эффективно сочетаются инструменты планирования, контроля, управления и представления отчетности, что позволяет сократить проектную нагрузку и повысить эффективность работы.
Programmes to promote breastfeeding and to control diarrhoea, anaemia and iodine deficiency are being effectively implemented jointly with UNICEF. Эффективно работают совместные с ЮНИСЕФ программы грудного вскармливания, контроля за диарейными заболеваниями, борьбы с анемией, с йодной недостаточностью.
We all know that it is impossible to fight the insurgency effectively without maintaining the support of the population. Мы все знаем, что невозможно эффективно бороться с повстанцами, не сохраняя поддержку населения.
How are equity issues most effectively incorporated into policy formulation? Каким образом вопросы обеспечения справедливости могут наиболее эффективно интегрироваться в процесс формулирования политики?
This is one area where our military personnel are used very effectively. Это одна из тех сфер деятельности, в которых весьма эффективно задействованы наши военнослужащие.
NGOs and other organizations have participated effectively in the process. Эффективно участвовали в этом процессе НПО и другие организации.
In order to do so effectively, UNIPSIL must be fully staffed and work in close partnership with other bilateral and multilateral partners. Для того чтобы это делалось эффективно, ОПООНМСЛ необходимо полностью укомплектовать и оно должно действовать в тесном партнерстве с другими двусторонними и многосторонними партнерами.
We call upon the United Nations and other partners to expedite the support necessary to enable AMISOM effectively to implement its mandate. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и других партнеров ускорить предоставление поддержки, необходимой для того, чтобы АМИСОМ могла эффективно осуществлять свой мандат.
Adequate financial resources would enable the Organization to carry out its activities more effectively, and all parties concerned should honour their financial obligations to the Organization. При наличии необходимых финансовых ре-сурсов Организация сможет более эффективно про-водить свою деятельность, поэтому все заинте-ресованные стороны должны выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией.
UNIDO played an important role in implementing the Montreal Protocol and cooperated effectively with GEF. ЮНИДО играет важную роль в осуществлении Монреальского протокола и эффективно сотрудничает с ГЭФ.
NGOs had demonstrated their commitment to the Treaty; they clearly recognized that they had a collective responsibility to ensure an effectively coordinated participation. НПО продемонстрировали свою приверженность Договору; они четко признают, что они несут коллективную ответственность за обеспечение эффективно скоординированного участия.
Countries could not effectively protect the environment if they did not have the necessary means to upgrade their living conditions. Страны не могут эффективно обеспечивать охрану окружающей среды, если у них нет необходимых средств для улучшения условий жизни населения.
The ability of States to effectively meet the many challenges in ocean affairs is substantially enhanced when regional cooperation arrangements are in place. Способность государств эффективно решать многочисленные сложные проблемы в морских делах существенно повышается при наличии региональных соглашений о сотрудничестве.
Only in this way can a uniform regime for the law of the sea be effectively guaranteed. Только таким образом мы сможем эффективно гарантировать единый режим в отношении морского права.
Only in that way can such problems as terrorism, drug trafficking and transnational crime be combated effectively and lastingly. Только таким путем можно эффективно и в долгосрочном плане решить такие проблемы, как терроризм, незаконный оборот наркотиков и транснациональная преступность.
Our commitment to human security means that we must effectively apply international humanitarian law. Наша приверженность делу безопасности людей означает, что мы должны эффективно осуществлять международное гуманитарное право.
All parties involved in the transport chain can effectively use it. Эффективно использовать ее могут все участники транспортной цепочки.
The reason they come here is that the United Nations serves very effectively as the spiritual centre of the intergovernmental process. Они собираются здесь потому, что Организация Объединенных Наций весьма эффективно выполняет функцию духовного центра межправительственного процесса.