Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
No single formula based on supply and demand can effectively cure this pernicious disease. Ни одно средство, исходящее лишь из предложения и спроса, не способно эффективно излечить эту пагубную болезнь.
These threats cannot be dealt with effectively by States acting alone. Эти угрозы не могут быть устранены эффективно, если государства будут действовать в одиночку.
Much research and development were needed before it could be effectively employed. Потребовались значительные научные исследования и разработки, прежде чем оказалось возможным эффективно использовать эту технику.
However, such methods would still require well-conceived and effectively implemented regulation. Вместе с тем такие методы будут все же требовать тщательно организованного и эффективно осуществляемого регулирования.
It demonstrated that UNDP could operate effectively in changing circumstances. Его работа показала, что ПРООН может эффективно действовать в меняющихся условиях.
It needs and deserves support in order to function effectively. Для того чтобы она могла эффективно функционировать, она нуждается в поддержке и заслуживает ее.
A single top-down campaign is unlikely to effectively address these problems. Маловероятно, что какая-либо одна навязанная сверху кампания позволит эффективно решить эти проблемы.
Successful outsourcing depends significantly on the Organization's implementing these four stages effectively. Успешное использование внешнего подряда в значительной степени зависит от того, насколько эффективно осуществляются Организацией эти четыре этапа.
Debt-servicing problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. Необходимо продолжать эффективно решать проблемы обслуживания долга, стоящие перед странами со средним уровнем дохода.
We need to deal more effectively with complex humanitarian emergencies. Мы должны действовать более эффективно в условиях сложных чрезвычайных ситуаций, возникающих в гуманитарной области.
Non-governmental organizations need special training in communication skills and in policy formulation to perform effectively and avoid being manipulated. Для того чтобы действовать эффективно и не допускать возможности манипулирования собой, неправительственные организации должны проходить специальную подготовку по овладению коммуникационными навыками и методами выработки политики.
Community-based organizations, however, can do this very effectively. Тем не менее организации на уровне общин могут делать это весьма эффективно.
One presenter noted that the country programmes were effectively implementing the rights-based approach. Один представитель сказал, что в рамках страновых программ эффективно реализуется основывающийся на правах человека подход.
The first step in this direction is to effectively prevent its further accumulation. И первый шаг в этом направлении состоит в том, чтобы эффективно предотвратить его дальнейшее накопление.
Wherever necessary, investigations must rapidly and effectively address non-compliance concerns. Там, где это только необходимо, оперативно и эффективно разбирать озабоченности по поводу несоблюдения должны позволять расследования.
Only well-organized, well-coordinated international action can combat international terrorism effectively. Только в результате хорошо организованных и скоординированных международных действий можно эффективно бороться с международным терроризмом.
We are certain that you will conduct our work effectively. Мы уверены, что Вы будете эффективно руководить нашей работой и рассчитываем на работу и сотрудничество с Вами в этом месяце.
This Commission must now begin to work earnestly and effectively. Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
Overall, Mercure's capacity is now effectively 100 per cent utilized. В целом, сегодня все возможности системы "Меркурий" эффективно используются на 100 процентов.
The challenge was to effectively enforce legal and other provisions relating to minorities. Задача заключается в том, чтобы эффективно обеспечить выполнение правовых и прочих положений, касающихся меньшинств.
Mass media strategies that would effectively promote human rights should be developed. Следует разрабатывать стратегии деятельности средств массовой информации, которые будут эффективно содействовать соблюдению прав человека.
The issue remains how best to make the Yugoslav Tribunal work effectively. Вопрос по-прежнему состоит в том, как добиться того, чтобы заставить югославский Трибунал работать эффективно.
Therefore, this situation must be addressed effectively and expeditiously. По этим причинам необходимо эффективно и в безотлагательном порядке разрешить данную ситуацию.
GOOD Those controls tested have been applied consistently and effectively. Те меры контроля, которые были подвергнуты проверке, применялись последовательно и эффективно.
We have hereby effectively reversed the conditionality debate. Тем самым мы эффективно обратили вспять дискуссию об условиях инвестирования.