| No single formula based on supply and demand can effectively cure this pernicious disease. | Ни одно средство, исходящее лишь из предложения и спроса, не способно эффективно излечить эту пагубную болезнь. |
| These threats cannot be dealt with effectively by States acting alone. | Эти угрозы не могут быть устранены эффективно, если государства будут действовать в одиночку. |
| Much research and development were needed before it could be effectively employed. | Потребовались значительные научные исследования и разработки, прежде чем оказалось возможным эффективно использовать эту технику. |
| However, such methods would still require well-conceived and effectively implemented regulation. | Вместе с тем такие методы будут все же требовать тщательно организованного и эффективно осуществляемого регулирования. |
| It demonstrated that UNDP could operate effectively in changing circumstances. | Его работа показала, что ПРООН может эффективно действовать в меняющихся условиях. |
| It needs and deserves support in order to function effectively. | Для того чтобы она могла эффективно функционировать, она нуждается в поддержке и заслуживает ее. |
| A single top-down campaign is unlikely to effectively address these problems. | Маловероятно, что какая-либо одна навязанная сверху кампания позволит эффективно решить эти проблемы. |
| Successful outsourcing depends significantly on the Organization's implementing these four stages effectively. | Успешное использование внешнего подряда в значительной степени зависит от того, насколько эффективно осуществляются Организацией эти четыре этапа. |
| Debt-servicing problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. | Необходимо продолжать эффективно решать проблемы обслуживания долга, стоящие перед странами со средним уровнем дохода. |
| We need to deal more effectively with complex humanitarian emergencies. | Мы должны действовать более эффективно в условиях сложных чрезвычайных ситуаций, возникающих в гуманитарной области. |
| Non-governmental organizations need special training in communication skills and in policy formulation to perform effectively and avoid being manipulated. | Для того чтобы действовать эффективно и не допускать возможности манипулирования собой, неправительственные организации должны проходить специальную подготовку по овладению коммуникационными навыками и методами выработки политики. |
| Community-based organizations, however, can do this very effectively. | Тем не менее организации на уровне общин могут делать это весьма эффективно. |
| One presenter noted that the country programmes were effectively implementing the rights-based approach. | Один представитель сказал, что в рамках страновых программ эффективно реализуется основывающийся на правах человека подход. |
| The first step in this direction is to effectively prevent its further accumulation. | И первый шаг в этом направлении состоит в том, чтобы эффективно предотвратить его дальнейшее накопление. |
| Wherever necessary, investigations must rapidly and effectively address non-compliance concerns. | Там, где это только необходимо, оперативно и эффективно разбирать озабоченности по поводу несоблюдения должны позволять расследования. |
| Only well-organized, well-coordinated international action can combat international terrorism effectively. | Только в результате хорошо организованных и скоординированных международных действий можно эффективно бороться с международным терроризмом. |
| We are certain that you will conduct our work effectively. | Мы уверены, что Вы будете эффективно руководить нашей работой и рассчитываем на работу и сотрудничество с Вами в этом месяце. |
| This Commission must now begin to work earnestly and effectively. | Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе. |
| Overall, Mercure's capacity is now effectively 100 per cent utilized. | В целом, сегодня все возможности системы "Меркурий" эффективно используются на 100 процентов. |
| The challenge was to effectively enforce legal and other provisions relating to minorities. | Задача заключается в том, чтобы эффективно обеспечить выполнение правовых и прочих положений, касающихся меньшинств. |
| Mass media strategies that would effectively promote human rights should be developed. | Следует разрабатывать стратегии деятельности средств массовой информации, которые будут эффективно содействовать соблюдению прав человека. |
| The issue remains how best to make the Yugoslav Tribunal work effectively. | Вопрос по-прежнему состоит в том, как добиться того, чтобы заставить югославский Трибунал работать эффективно. |
| Therefore, this situation must be addressed effectively and expeditiously. | По этим причинам необходимо эффективно и в безотлагательном порядке разрешить данную ситуацию. |
| GOOD Those controls tested have been applied consistently and effectively. | Те меры контроля, которые были подвергнуты проверке, применялись последовательно и эффективно. |
| We have hereby effectively reversed the conditionality debate. | Тем самым мы эффективно обратили вспять дискуссию об условиях инвестирования. |