Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
However, this requires increased and more effectively applied investment. Однако для этого требуются более значительные и более эффективно применяемые инвестиции.
International support must be implemented effectively at the national level in the fields of prevention and treatment. Международная поддержка должна эффективно предоставляться на национальном уровне при решении проблем профилактики и лечения.
In an international scenario with these characteristics, it is clearly difficult to effectively face the AIDS pandemic and its devastating effects. Ясно, что при подобном развитии событий на международной арене трудно эффективно бороться с пандемией СПИДа и ее опустошительными последствиями.
Efforts are under way to strengthen the overall capacity of the humanitarian community to deal effectively with the situation. В настоящее время предпринимаются усилия по увеличению суммарных возможностей гуманитарных организаций эффективно реагировать на эту ситуацию.
We have always maintained that, until these are effectively addressed, it will be difficult to promote reconciliation. Мы всегда считали, что пока эти проблемы не будут эффективно решены, будет сложно содействовать примирению.
Well-grounded and well-recognized expertise is indeed a definite success factor that discriminates effectively between UNCTAD's technical assistance programmes. Прочные и хорошо признанные специальные знания действительно являются определенным фактором успеха, который позволяет эффективно различать программы технической помощи ЮНКТАД.
These gaps should be effectively addressed before committing resources to a project, and recognized by both donors and beneficiaries. Эти пробелы должны эффективно устраняться до выделения ресурсов под проект и признаваться как донорами, так и получателями помощи.
It is imperative that the parties concerned implement fully and effectively the agreements concluded and commitments undertaken. Настоятельно необходимо, чтобы заинтересованные стороны в полном объеме и эффективно выполняли уже заключенные соглашения и взятые обязательства.
We have high hopes and confidence that the fund will be effectively utilized through partnership and effective cooperative efforts. Мы возлагаем на Фонд большие надежды и уверены в том, что он будет использоваться эффективно благодаря партнерским отношениям и эффективным усилиям на базе сотрудничества.
Parliament was preparing to draft a bill that would allow the Committee to exercise its supervisory function more effectively. В Парламенте готовится проект закона, который должен позволить Комиссии более эффективно осуществлять свои контрольные функции.
This interim Government will now have the task of bringing the country together and of leading it effectively during the next seven months. Теперь это временное правительство будет наделено задачей сплотить страну и эффективно руководить ей на протяжении семи последующих месяцев.
If East Timor is going to address effectively unemployment and poverty, it must grow at very high and sustained rates. Для того чтобы Восточный Тимор мог эффективно решать проблемы безработицы и нищеты, необходимо обеспечить высокие и устойчивые темпы роста.
It shows the growing readiness of the international community to effectively engage even in conflicts that have long been neglected. Этот процесс свидетельствует о растущей готовности международного сообщества эффективно участвовать в урегулировании конфликтов, которым мы в течение долгого времени не уделяли достаточного внимания.
Governmental infrastructure may be so shattered that immediate support is required to enable Governments to effectively lead and engage in the recovery process. Государственная инфраструктура может оказаться столь расшатанной, что может потребоваться оказание правительствам срочной поддержки, с тем чтобы они могли эффективно возглавить процесс восстановления и участвовать в нем.
Therefore, law enforcement must use intelligence and investigative strategies effectively to secure adequate evidence to arrest and prosecute the principal offenders and not merely arrest low-level associates. Вследствие этого правоохранительные органы должны эффективно использовать стратегии проведения сбора оперативной информации и расследования, с тем чтобы обеспечить достаточную массу доказательств для ареста и уголовного преследования основных преступников, а не просто ареста второстепенных пособников.
Mr. Abbas said that without its human resources, the United Nations could not fulfil its programmes or function effectively or efficiently. Г-н Аббас говорит, что без своих людских ресурсов Организация Объединенных Наций не могла бы эффективно или действенно выполнять свои программы или задачи.
Any outbreak of fire must be rapidly and effectively combated. Кроме того, всякий пожар должен быть быстро и эффективно потушен в начале его возникновения.
The flexibility built into resolution 1556 enables it to do so properly and effectively. Присущая резолюции 1556 гибкость позволяет ему делать это правильно и эффективно.
Effective partnerships with new and existing partners require that UNDP focus on its clear comparative advantages and produce results in those areas consistently and effectively. Эффективные связи сотрудничества с новыми и существующими партнерами требуют того, чтобы ПРООН сосредоточила внимание на своих четких сравнительных преимуществах и последовательно и эффективно добивалась получения соответствующих результатов в этих областях.
They are able to act effectively by organizing themselves and accessing relevant information for prevention and care. В этом случае можно действовать более эффективно, самостоятельно принимая необходимые организационные меры и оценивая существенную информацию, связанную с профилактикой и лечением.
United Nations peacekeepers must be equipped to withstand such challenges and to do their work effectively. Миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать всеми средствами для того, чтобы выдерживать подобного рода натиски и эффективно выполнять свою работу.
Where an operational role was under consideration, we gave particular attention to assuming responsibilities that we were confident we could discharge effectively. В тех случаях, когда предусматривалась оперативная роль, мы уделяли особое внимание выполнению тех обязанностей, которые, по нашей убежденности, могут быть нами эффективно выполнены.
In a post-conflict setting, the cycle of violence can be broken and the recurrence of conflicts can be effectively prevented. В постконфликтном обществе вполне возможно разорвать круг насилия и эффективно предотвращать повторение конфликтов.
A number of regional organizations, including in Eurasia, already have in place effectively operating counter-terrorism structures. В целом ряде региональных организаций, в том числе евроазиатских, уже существуют эффективно действующие антитеррористические структуры.
For example, it can provide relevant and reliable information enabling EU structural funds to be effectively targeted. Так, например, она служит источником значимой и надежной информации, позволяющей эффективно и целенаправленно использовать средства структурных фондов ЕС.