| Consequently, officers could apply the law effectively, particularly in view of the substantial human rights component of their studies. | Это позволяет сделать вывод о том, что сотрудники полиции могут эффективно применять закон, в особенности с учетом того, что значительное место в их обучении отводится изучению прав человека. |
| As the mandate directs, the treaty will have to be effectively verifiable. | Как предписывает мандат, договор должен быть эффективно проверяемым. |
| A key measure of the viability of any arms-control treaty is how effectively it can be verified. | Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен. |
| Because Europe's political leaders have failed to manage the crisis effectively, the cost of ending it has risen. | Из-за того что политические лидеры ЕС не смогли эффективно справиться с кризисом, цена его ликвидации возросла. |
| We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world. | Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. |
| Developed countries could effectively counter those problems, but developing States urgently needed assistance in improving their national capacities to manage globalization. | Развитые страны могут эффективно преодолевать эти проблемы, а развивающиеся страны нуждаются в срочной помощи для укрепления их национальных возможностей по решению проблем, вызванных глобализацией. |
| He hoped that other rich nations would also announce and effectively make good on similar pledges. | Оратор выражает надежду на то, что другие богатые страны также объявят о подобных обязательствах и эффективно выполнят их. |
| By creating detailed profiles of the most promising urban opportunities, companies could target their investments more effectively. | Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно. |
| Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks. | Санкции должны эффективно осуществляться и отслеживаться и должны иметь четкие вехи. |
| However, it must be applied more rapidly, flexibly and effectively. | Однако она должна применяться быстрее, более гибко и более эффективно. |
| Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty. | Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. |
| Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. | Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно. |
| Persons with disabilities should be targeted more effectively by the social services in order to unleash their productive potential. | Социальные службы должны более эффективно охватывать инвалидов, чтобы задействовать их продуктивный потенциал. |
| An entire culture was effectively destroyed by efficient relief. | Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью. |
| CARICOM would also welcome courses which strengthened the capacity of developing countries to participate more effectively in the work of the United Nations. | КАРИКОМ будет также приветствовать организацию курсов, которые будут способствовать укреплению потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли более эффективно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The concept of trade-related capacity-building could only be effectively implemented on the basis of coordination between donors and full participation of developing countries. | Концепция укрепления торгового потенциала может эффективно воплощаться в жизнь лишь на основе координации между донорами и всестороннего участия развивающихся стран. |
| Those efforts had effectively boosted China's economic development. | Эти меры эффективно способствовали ускорению экономического развития Китая. |
| Sustained and concerted international cooperation was essential if the global drug problem was to be tackled effectively. | Для того чтобы эффективно решать глобальную проблему, связанную с наркотиками, важное значение имеет устойчивое и согласованное международное сотрудничество. |
| Malay politicians have learned how to play this card very effectively. | Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. |
| One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills. | Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна. |
| In that regard, available resources could be allocated more effectively if the General Assembly and the Economic and Social Council coordinated their efforts. | В этой связи при условии координации усилий Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности можно было бы более эффективно распределять имеющиеся ресурсы. |
| The first step is to allow humanitarian aid workers to carry out their urgent tasks effectively and, above all, safely. | Первый шаг к тому заключается в предоставлении оказывающим гуманитарную помощь работникам возможности выполнять свои срочные задачи эффективно и, прежде всего, в безопасных условиях. |
| All States should ratify the Convention as soon as possible and implement it effectively. | Всем государствам необходимо в кратчайшие сроки ратифицировать Конвенцию и эффективно выполнять ее. |
| It seems evident that this principle will be effectively binding on all member states, and all candidates for membership. | Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны - члены ЕС и всех кандидатов в членство. |
| To make up the difference, Americans need to compete effectively for a portion of global demand. | Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса. |