The Council members also called on Afghanistan's neighbours and all other Member States to support the peace process effectively. |
Кроме того, члены Совета призвали соседей Афганистана и все другие государства-члены эффективно способствовать мирному процессу. |
Groundwater scientists and administrators are unanimous in recognizing the need of joint efforts by all the States to cope effectively with an emergency. |
Администраторы и ученые, занимающиеся вопросами грунтовых вод, единодушно признают необходимость принятия всеми государствами совместных усилий для того, чтобы эффективно справиться с чрезвычайной ситуацией. |
We believe that the newly established Peacebuilding Commission will address effectively such post-conflict issues. |
Мы полагаем, что недавно созданная Комиссия по миростроительству эффективно рассмотрит такие постконфликтные проблемы. |
We note with satisfaction that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan continues to perform its important functions effectively. |
С удовлетворением отмечаем, что Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану продолжает эффективно выполнять свои важные функции. |
Lessons learned from previous experiences should be effectively applied. |
Следует эффективно применять извлеченные в прошлом уроки. |
We must continue effectively to apply the criteria and recommendations proposed by the Secretary-General in 2004. |
Мы должны продолжать эффективно применять критерии и рекомендации, выдвинутые Генеральным секретарем в 2004 году. |
They must also apportion their resources effectively and fairly for a lasting impact and endeavour to offer equal opportunities to all. |
Они должны также эффективно, на устойчивой и справедливой основе распределять свои ресурсы и стремиться к обеспечению равных возможностей для всех. |
It has played its role effectively, within the limitations inherent in any multilateral process. |
Он эффективно выполняет свою роль с учетом ограничений, органически присущих любому многостороннему процессу. |
Therefore, I think that development questions must be effectively linked to questions of solutions to conflicts. |
Поэтому мне кажется, что вопросы развития должны быть эффективно увязаны с вопросами урегулирования конфликтов. |
The Committee further urges the Government to ensure that sufficient resources be allocated to enable the office to function effectively. |
Комитет далее настоятельно призывает правительство обеспечить выделение достаточных ресурсов для того, чтобы это должностное лицо могло эффективно выполнять свои функции. |
The new allotment procedure therefore essentially allows the mission to utilize available funding more effectively. |
Поэтому новые процедуры выделения средств фактически дают миссиям возможность более эффективно использовать уже имеющиеся средства. |
It remained difficult for any individual State to address these issues effectively without the support of other States. |
Государствам в одиночку трудно эффективно бороться с этими проблемами без поддержки со стороны других государств. |
We believe that investment in human capital contributes effectively towards avoiding armed conflict. |
Считаем, что инвестиции в человеческий капитал эффективно способствуют избежанию вооруженных конфликтов. |
We believe that ISAF is playing an important role in ensuring calm in Kabul, allowing the Interim Administration to work effectively. |
Считаем, что МССБ играют важную роль в обеспечении спокойной обстановки в Кабуле, что позволяет Временной администрации эффективно работать. |
We hope that the restructured Afghan police will effectively deal with that problem. |
Мы надеемся на то, что афганская полиция после перестройки эффективно займется этой проблемой. |
The experience of my own young country exemplifies the need to more effectively protect civilians in conflict. |
Опыт нашей молодой страны свидетельствует о необходимости более эффективно защищать гражданских лиц в конфликте. |
The conclusions adopted in the communiqué have not been effectively implemented. |
Принятые в коммюнике рекомендации по итогам этой встречи не были эффективно выполнены. |
Spatial planning could effectively be used in decreasing the need for transportation, affecting the land use and lifestyle policies. |
Пространственное планирование может эффективно использоваться для сокращения транспортных потребностей, оказывая воздействие на стратегии в области землепользования и образ жизни. |
The Independent Electoral Commission prepared the 14 April elections effectively with East Timorese staff playing a major role. |
Независимая избирательная комиссия подготовила прошедшие 14 апреля выборы эффективно, причем важную роль сыграл восточнотиморский персонал. |
In this way, the requirements of the Minimum Operating Security Standards can be effectively developed implemented, maintained and sustained. |
Именно таким образом необходимые минимальные стандарты безопасности могут эффективно разрабатываться, соблюдаться и осуществляться. |
He was confident that the Organization could use its human and financial resources even more effectively than in the past. |
Он уверен, что сейчас Организация может использовать свои людские и финансовые ресурсы еще более эффективно, чем в прошлом. |
We feel it essential to apportion sufficient resources to the Committee so that it can effectively carry out its work. |
Мы считаем необходимым выделить Комитету достаточные средства, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свою работу. |
Many countries still do not yet have a national rural development plan, or framework, that functions effectively. |
Во многих странах до сих пор нет эффективно действующего национального плана или программы развития сельских районов. |
Similarly, Governments are best placed to coordinate an integrated programme of "supply-side responses" effectively, as well as undertaking quality control. |
Кроме того, правительства могут наиболее эффективно координировать комплексную программу мер на уровне предложения и обеспечивать контроль качества. |
It intended to make sure that peacekeeping missions fulfilled their mandates as effectively as possible, and that they had appropriate financial resources. |
Европейский союз стремится обеспечить, чтобы миротворческие миссии как можно более эффективно выполняли свои мандаты и чтобы они располагали необходимыми финансовыми ресурсами. |