Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectively - Эффективно"

Примеры: Effectively - Эффективно
The Council members also called on Afghanistan's neighbours and all other Member States to support the peace process effectively. Кроме того, члены Совета призвали соседей Афганистана и все другие государства-члены эффективно способствовать мирному процессу.
Groundwater scientists and administrators are unanimous in recognizing the need of joint efforts by all the States to cope effectively with an emergency. Администраторы и ученые, занимающиеся вопросами грунтовых вод, единодушно признают необходимость принятия всеми государствами совместных усилий для того, чтобы эффективно справиться с чрезвычайной ситуацией.
We believe that the newly established Peacebuilding Commission will address effectively such post-conflict issues. Мы полагаем, что недавно созданная Комиссия по миростроительству эффективно рассмотрит такие постконфликтные проблемы.
We note with satisfaction that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan continues to perform its important functions effectively. С удовлетворением отмечаем, что Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану продолжает эффективно выполнять свои важные функции.
Lessons learned from previous experiences should be effectively applied. Следует эффективно применять извлеченные в прошлом уроки.
We must continue effectively to apply the criteria and recommendations proposed by the Secretary-General in 2004. Мы должны продолжать эффективно применять критерии и рекомендации, выдвинутые Генеральным секретарем в 2004 году.
They must also apportion their resources effectively and fairly for a lasting impact and endeavour to offer equal opportunities to all. Они должны также эффективно, на устойчивой и справедливой основе распределять свои ресурсы и стремиться к обеспечению равных возможностей для всех.
It has played its role effectively, within the limitations inherent in any multilateral process. Он эффективно выполняет свою роль с учетом ограничений, органически присущих любому многостороннему процессу.
Therefore, I think that development questions must be effectively linked to questions of solutions to conflicts. Поэтому мне кажется, что вопросы развития должны быть эффективно увязаны с вопросами урегулирования конфликтов.
The Committee further urges the Government to ensure that sufficient resources be allocated to enable the office to function effectively. Комитет далее настоятельно призывает правительство обеспечить выделение достаточных ресурсов для того, чтобы это должностное лицо могло эффективно выполнять свои функции.
The new allotment procedure therefore essentially allows the mission to utilize available funding more effectively. Поэтому новые процедуры выделения средств фактически дают миссиям возможность более эффективно использовать уже имеющиеся средства.
It remained difficult for any individual State to address these issues effectively without the support of other States. Государствам в одиночку трудно эффективно бороться с этими проблемами без поддержки со стороны других государств.
We believe that investment in human capital contributes effectively towards avoiding armed conflict. Считаем, что инвестиции в человеческий капитал эффективно способствуют избежанию вооруженных конфликтов.
We believe that ISAF is playing an important role in ensuring calm in Kabul, allowing the Interim Administration to work effectively. Считаем, что МССБ играют важную роль в обеспечении спокойной обстановки в Кабуле, что позволяет Временной администрации эффективно работать.
We hope that the restructured Afghan police will effectively deal with that problem. Мы надеемся на то, что афганская полиция после перестройки эффективно займется этой проблемой.
The experience of my own young country exemplifies the need to more effectively protect civilians in conflict. Опыт нашей молодой страны свидетельствует о необходимости более эффективно защищать гражданских лиц в конфликте.
The conclusions adopted in the communiqué have not been effectively implemented. Принятые в коммюнике рекомендации по итогам этой встречи не были эффективно выполнены.
Spatial planning could effectively be used in decreasing the need for transportation, affecting the land use and lifestyle policies. Пространственное планирование может эффективно использоваться для сокращения транспортных потребностей, оказывая воздействие на стратегии в области землепользования и образ жизни.
The Independent Electoral Commission prepared the 14 April elections effectively with East Timorese staff playing a major role. Независимая избирательная комиссия подготовила прошедшие 14 апреля выборы эффективно, причем важную роль сыграл восточнотиморский персонал.
In this way, the requirements of the Minimum Operating Security Standards can be effectively developed implemented, maintained and sustained. Именно таким образом необходимые минимальные стандарты безопасности могут эффективно разрабатываться, соблюдаться и осуществляться.
He was confident that the Organization could use its human and financial resources even more effectively than in the past. Он уверен, что сейчас Организация может использовать свои людские и финансовые ресурсы еще более эффективно, чем в прошлом.
We feel it essential to apportion sufficient resources to the Committee so that it can effectively carry out its work. Мы считаем необходимым выделить Комитету достаточные средства, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свою работу.
Many countries still do not yet have a national rural development plan, or framework, that functions effectively. Во многих странах до сих пор нет эффективно действующего национального плана или программы развития сельских районов.
Similarly, Governments are best placed to coordinate an integrated programme of "supply-side responses" effectively, as well as undertaking quality control. Кроме того, правительства могут наиболее эффективно координировать комплексную программу мер на уровне предложения и обеспечивать контроль качества.
It intended to make sure that peacekeeping missions fulfilled their mandates as effectively as possible, and that they had appropriate financial resources. Европейский союз стремится обеспечить, чтобы миротворческие миссии как можно более эффективно выполняли свои мандаты и чтобы они располагали необходимыми финансовыми ресурсами.